Tel est l'objet du projet de directive 4.3.9 : | UN | وهذا هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 4-3-9، ونصه كالتالي: |
Tel est l'objet du projet de directive 5.3 : | UN | 58 - وهذا هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 5-3: |
Quel est l'objet du PCI ? 31 — 37 16 | UN | ما هو موضوع برنامج المقارنات الدولية؟ |
Le texte doit donc reprendre le libellé consensuel du passé, ce qui est l'objet de l'amendement que la délégation britannique a proposé. | UN | ولذا ينبغي أن يعود النص إلى صياغة توافق الآراء المعتمدة في الماضي. وكان هذا هو الغرض من التعديل الذي اقترحه وفده. |
Tel est l'objet de la section 1.5 du Guide de la pratique. | UN | وهذا هو الهدف من الفرع 1-5 من دليل الممارسة. |
C'est l'objet même de cette résolution dont nous attendons des progrès réels au service de tous. | UN | وذلك تحديدا هو هدف القرار ونتطلع إلى إحراز تقدم حقيقي لمصلحة الجميع. |
L'État, qui est l'objet du projet de résolution, sera soumis à ce processus lors de la sixième session en décembre 2009. | UN | وستكون الدولة التي هي موضوع مشروع القرار موضوعا لتلك العملية في الدورة السادسة التي ستعقد في كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
M. Laphai Gam est l'objet de l'avis no 50/2013 du Groupe de travail. | UN | ولابهاي غام هو موضوع الرأي رقم 50/2013 الصادر عن الفريق العامل. |
Tel est l'objet du premier alinéa du projet de directive 2.1.4. | UN | وهذا هو موضوع الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4. |
Tel est l'objet du second alinéa du projet de directive 2.1.4. | UN | وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4. |
Je voudrais également exprimer notre reconnaissance à la délégation des États-Unis d'avoir fait de la publicité au Spoutnik soviétique, qui est l'objet d'une exposition dans le hall d'entrée du Siège des Nations Unies. | UN | ونود أيضا أن نُعرب عن امتناننا لوفد الولايات المتحدة على أنشطته الدعائية عن الساتل الروسي سبوتنك، الذي هو موضوع معرض في مقر الأمم المتحدة. |
Tel est l'objet du second alinéa de la directive 2.1.4. | UN | وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-1-4. |
Tel est l’objet de la présente section. | UN | ، وهذا هو موضوع هذا الفرع. |
C'est l'objet de la Déclaration et du programme d'action de Dakar. | UN | وكان ذلك هو الغرض من إعلان وبرنامج عمل داكار. |
L’intention du secrétariat est de réviser les chapitres existants du projet de guide, puisque tel est l’objet des débats de la Commission. | UN | وتنوي اﻷمانة تنقيح الفصول الحالية من مشروع الدليل، ﻷن ذلك هو الغرض من المناقشة التي تجريها اللجنة. |
Quel est l'objet de ce briefing ? | Open Subtitles | ما هو الغرض بالضبط من هذا البيان الموجز؟ |
C'est ce que la Bolivie considère comme les droits de la nature et c'est l'objet de la résolution sur l'harmonie avec la nature qu'elle présente chaque année à la Commission du développement durable. | UN | وهذا ما تفهمه بوليفيا على أنه يمثل حقوق الطبيعة وهذا هو الهدف من القرار المتعلق بالانسجام مع الطبيعة الذي تقدمه بوليفيا سنويا إلى لجنة التنمية المستدامة. |
Tel est l'objet de la section 1.6 du Guide de la pratique. | UN | وهذا هو الهدف من الفرع 1-6 من دليل الممارسة. |
C'est l'objet du Partenariat mondial pour l'alimentation promu par le Groupe des Huit, et auquel l'Union s'associe pleinement. | UN | وذلك هو هدف الشراكة العالمية من أجل الغذاء، الذي تنهض به مجموعة الثمانية، والتي يؤيدها الاتحاد الأوروبي تأييداً كاملا. |
3) L'objet de la directive 4.3.6 n'est pas de se prononcer sur les conditions de validité de telles objections − tel est l'objet de la directive 3.4.2, mais de déterminer quels effets elles peuvent produire. | UN | 3) والهدف من المبدأ التوجيهي 4-3-6 ليس هو تقرير حكم شروط جواز هذه الاعتراضات - فهذا هو هدف المبدأ التوجيهي 3-4-2 - بل هو تحديد الآثار التي يمكن أن تُحدثها هذه الاعتراضات. |
Cette question est l'objet de projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وهذه المسألة هي موضوع مشاريع يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Au demeurant, il convient cependant de souligner de nouveau qu'une objection ne peut plus être valablement formulée si son auteur a préalablement accepté la réserve qui en est l'objet. | UN | 120 - ومن جهة أخرى، تجدر الإشارة مجددا إلى أنه لا يمكن تقديم اعتراض بصورة صحيحة إذا كان مقدمه قد سبق وقبل التحفظ محل الاعتراض المعني. |
Tel est l'objet de la loi sur les manifestations collectives. | UN | وهو الغرض من قانون التظاهرات الجماهيرية. |
Hé regarde, c'est l'objet! Tu as vu l'écriture. | Open Subtitles | لاحظى التحفه انظرى الكتابات. |