La composition démographique de la population est la suivante : | UN | والتشكيلة الديمغرافية لسكان كوريا هي على النحو التالي: |
La méthodologie utilisée pour l'analyse statistique est la suivante: | UN | المنهجية المستخدمة في التحليل الإحصائي هي على النحو التالي: |
La vie utile estimative des différentes classes d'immobilisations corporelles est la suivante: | UN | وفيما يلي مدة الصلاحية التقديرية لكل فئة من الممتلكات والمنشآت والمعدَّات: |
La liste des instruments internationaux que l'Iran a signés, ou signés et ratifiés, est la suivante : | UN | وفيما يلي قائمة الصكوك الدولية التي وقعتها إيران أو التي وقعتها وصدقتها في آن معا: |
D'après les études sociologiques disponibles, la part des femmes dans le monde des affaires est la suivante : | UN | وتدل الدراسات الاستقصائية الاجتماعية على أن نسبة النساء المنخرطات في أنشطة الأعمال التجارية هي كما يلي: |
La situation concernant la présentation de rapports par les Etats parties en application de l'article 40 du Pacte est la suivante : | UN | فيما يلي بيان الحالة فيما يتعلق بتقديم الدول اﻷطراف للتقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد: |
La position du Kazakstan sur la question est la suivante. | UN | وموقف كازاخستان بشأن هذه المسألة هو كما يلي. |
La répartition des dépenses par chapitre est la suivante : | UN | وتنقسم الاحتياجات حسب أبواب الميزانية على النحو التالي: |
Le Ministère des affaires étrangères tient à cet égard à préciser la position du Gouvernement royal thaïlandais qui est la suivante : | UN | وتود وزارة الخارجية أن تعلن موقف حكومة مملكة تايلند من هذه المسألة على النحو التالي: |
La répartition des produits par grande catégorie est la suivante : | UN | وكان تحليل هذا الاجمالي حسب الفئة الرئيسية على النحو التالي: |
J'ai l'honneur, d'ordre de mon gouvernement, d'énoncer solennellement dans la présente notre position, qui est la suivante : | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي أعرض بهذه الوثيقة بشكل رسمي موقفنا على النحو التالي. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de déclarer solennellement que la position de la Chine est la suivante : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبين رسميا موقف الصين على النحو التالي: |
La composition de la population, selon la race et la religion, est la suivante: | UN | وفيما يلي التوزيع السكاني حسب الجنس والدين: |
La position chinoise à cet égard est la suivante. | UN | وفيما يلي آراء وفد الصين بشأن هذه المسألة. |
La répartition des personnes bénéficiant de cette pension est la suivante : | UN | وفيما يلي توزيع المستفيدين من ذلك الاستحقاق: |
La stratégie centrale à laquelle obéit ce projet est la suivante : | UN | والاستراتيجية المحورية للمشروع هي كما يلي: |
La situation concernant la présentation de rapports par les États parties en application de l'article 40 du Pacte est la suivante : | UN | فيما يلي بيان الحالة فيما يتعلق بتقديم الدول الأطراف تقاريرها بموجب المادة 40 من العهد. |
La répartition géographique des États Membres dont la candidature a été proposée est la suivante : | UN | والتوزيع الجغرافي للدول الأعضاء المرشحة هو كما يلي: |
La question que nous posons est la suivante : comment les auteurs de ce cruel conflit peuvent-ils lui donner un sens? Nous les exhortons à arrêter le carnage. | UN | والسؤال الذي نطرحه هو التالي: كيف يمكن للمشاركين في هذا الصراع الوحشي أن يجدوا له أي معنى؟ إننا نناشدهم أن يوقفوا المذبحة. |
L'adresse du site Web de PARIS 21 est la suivante : < www.paris21.org > . | UN | 23 - ويمكن زيارة موقع اتحاد الشراكة على الشبكة العالمية على العنوان التالي www.paris21.org. |
La stratégie de mise en œuvre du programme de travail est la suivante : | UN | وتتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي: |
La valeur estimative des contributions non budgétisées pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 est la suivante : | UN | 61 - القيمة المقدرة للمساهمات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 هي كالآتي: |
La nouvelle structure adoptée pour les sous-programmes du programme 18 est la suivante : | UN | 6 - والهيكل الجديد للبرامج الفرعية في البرنامج 18 هو كالتالي: |
La formule de calcul des points est la suivante : | UN | والصيغة المستخدمة في منح النقاط هي كالتالي: |
L'adresse du site est la suivante : http://www.icjcij.org. | UN | ويمكن الاطلاع على الموقع في العنوان التالي: http://www.icj-cij.org. |
La première proposition de ce type, énoncée à l’article premier, est la suivante : | UN | ١٠٩ - وأول افتراض يرد في المادة ١ هو ما يلي: |
La stratégie adoptée à cette fin est la suivante : | UN | وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة: |
3. La composition actuelle de la Cour internationale de Justice est la suivante : | UN | 3 - تتألف محكمة العدل الدولية حاليا من الأعضاء التالية أسماؤهم: |