"est la suivante" - Translation from French to Arabic

    • على النحو التالي
        
    • وفيما يلي
        
    • هي كما يلي
        
    • فيما يلي بيان
        
    • هو كما يلي
        
    • هو التالي
        
    • على العنوان التالي
        
    • في ما يلي
        
    • هي كالآتي
        
    • هو كالتالي
        
    • هي كالتالي
        
    • في العنوان التالي
        
    • هو ما يلي
        
    • وترد فيما يلي
        
    • الأعضاء التالية أسماؤهم
        
    La composition démographique de la population est la suivante : UN والتشكيلة الديمغرافية لسكان كوريا هي على النحو التالي:
    La méthodologie utilisée pour l'analyse statistique est la suivante: UN المنهجية المستخدمة في التحليل الإحصائي هي على النحو التالي:
    La vie utile estimative des différentes classes d'immobilisations corporelles est la suivante: UN وفيما يلي مدة الصلاحية التقديرية لكل فئة من الممتلكات والمنشآت والمعدَّات:
    La liste des instruments internationaux que l'Iran a signés, ou signés et ratifiés, est la suivante : UN وفيما يلي قائمة الصكوك الدولية التي وقعتها إيران أو التي وقعتها وصدقتها في آن معا:
    D'après les études sociologiques disponibles, la part des femmes dans le monde des affaires est la suivante : UN وتدل الدراسات الاستقصائية الاجتماعية على أن نسبة النساء المنخرطات في أنشطة الأعمال التجارية هي كما يلي:
    La situation concernant la présentation de rapports par les Etats parties en application de l'article 40 du Pacte est la suivante : UN فيما يلي بيان الحالة فيما يتعلق بتقديم الدول اﻷطراف للتقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد:
    La position du Kazakstan sur la question est la suivante. UN وموقف كازاخستان بشأن هذه المسألة هو كما يلي.
    La répartition des dépenses par chapitre est la suivante : UN وتنقسم الاحتياجات حسب أبواب الميزانية على النحو التالي:
    Le Ministère des affaires étrangères tient à cet égard à préciser la position du Gouvernement royal thaïlandais qui est la suivante : UN وتود وزارة الخارجية أن تعلن موقف حكومة مملكة تايلند من هذه المسألة على النحو التالي:
    La répartition des produits par grande catégorie est la suivante : UN وكان تحليل هذا الاجمالي حسب الفئة الرئيسية على النحو التالي:
    J'ai l'honneur, d'ordre de mon gouvernement, d'énoncer solennellement dans la présente notre position, qui est la suivante : UN وبناء على تعليمات من حكومتي أعرض بهذه الوثيقة بشكل رسمي موقفنا على النحو التالي.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de déclarer solennellement que la position de la Chine est la suivante : UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبين رسميا موقف الصين على النحو التالي:
    La composition de la population, selon la race et la religion, est la suivante: UN وفيما يلي التوزيع السكاني حسب الجنس والدين:
    La position chinoise à cet égard est la suivante. UN وفيما يلي آراء وفد الصين بشأن هذه المسألة.
    La répartition des personnes bénéficiant de cette pension est la suivante : UN وفيما يلي توزيع المستفيدين من ذلك الاستحقاق:
    La stratégie centrale à laquelle obéit ce projet est la suivante : UN والاستراتيجية المحورية للمشروع هي كما يلي:
    La situation concernant la présentation de rapports par les États parties en application de l'article 40 du Pacte est la suivante : UN فيما يلي بيان الحالة فيما يتعلق بتقديم الدول الأطراف تقاريرها بموجب المادة 40 من العهد.
    La répartition géographique des États Membres dont la candidature a été proposée est la suivante : UN والتوزيع الجغرافي للدول الأعضاء المرشحة هو كما يلي:
    La question que nous posons est la suivante : comment les auteurs de ce cruel conflit peuvent-ils lui donner un sens? Nous les exhortons à arrêter le carnage. UN والسؤال الذي نطرحه هو التالي: كيف يمكن للمشاركين في هذا الصراع الوحشي أن يجدوا له أي معنى؟ إننا نناشدهم أن يوقفوا المذبحة.
    L'adresse du site Web de PARIS 21 est la suivante : < www.paris21.org > . UN 23 - ويمكن زيارة موقع اتحاد الشراكة على الشبكة العالمية على العنوان التالي www.paris21.org.
    La stratégie de mise en œuvre du programme de travail est la suivante : UN وتتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    La valeur estimative des contributions non budgétisées pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 est la suivante : UN 61 - القيمة المقدرة للمساهمات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 هي كالآتي:
    La nouvelle structure adoptée pour les sous-programmes du programme 18 est la suivante : UN 6 - والهيكل الجديد للبرامج الفرعية في البرنامج 18 هو كالتالي:
    La formule de calcul des points est la suivante : UN والصيغة المستخدمة في منح النقاط هي كالتالي:
    L'adresse du site est la suivante : http://www.icjcij.org. UN ويمكن الاطلاع على الموقع في العنوان التالي: http://www.icj-cij.org.
    La première proposition de ce type, énoncée à l’article premier, est la suivante : UN ١٠٩ - وأول افتراض يرد في المادة ١ هو ما يلي:
    La stratégie adoptée à cette fin est la suivante : UN وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة:
    3. La composition actuelle de la Cour internationale de Justice est la suivante : UN 3 - تتألف محكمة العدل الدولية حاليا من الأعضاء التالية أسماؤهم:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more