ويكيبيديا

    "est le principal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هو أكبر
        
    • هو أهم
        
    • هي أكبر
        
    • وهي أهم
        
    • هي أهم
        
    • هي المصدر الرئيسي
        
    • الريادي في
        
    • هو مجرى مائي رئيسي
        
    • هو كبير
        
    • الجهة الرئيسية
        
    • هو البوابة الرئيسية
        
    • هو العامل الرئيسي
        
    • هي المتلقي الرئيسي
        
    • هي اﻷداة الرئيسية
        
    • للإيثر الثنائي
        
    La loi stipule que le fils aîné est le principal héritier. UN وينص القانون على أن الوارث الأساسي هو أكبر الأبناء.
    L'UNOPS est le principal fournisseur d'abris d'urgence à Sri Lanka. UN والمكتب هو أكبر موفر لملاجئ الطوارئ في سري لانكا.
    La houille est le principal combustible suivi par le lignite. UN والفحم الحجري هو أهم وقود، والليجنيت هام أيضا.
    Ce secteur est le principal consommateur de mercure en Chine. UN وهذه الصناعة هي أكبر مستهلك للزئبق في الصين.
    Aujourd'hui, les activités de la Banque foncière viennent s'ajouter à l'expropriation fondée sur l'intérêt social, qui est le principal moyen d'obtenir des terres pour la réforme agraire. UN ويدعم المصرف اليوم عمليات الاستملاك القائمة على المصلحة الاجتماعية، وهي أهم وسائل الحصول على الأرض لأغراض الإصلاح الزراعي.
    Nous estimons que la confiance ainsi témoignée est le principal indicateur de l'efficacité de l'Organisation. UN ونعتقد أن ثقة الناس هي أهم مؤشر على فعالية منظمتنا.
    L'industrie est le principal agent de création, d'utilisation et de diffusion de la technologie. UN والصناعة هي المصدر الرئيسي للتكنولوجيا، والجهة الأولى التي تستخدمها وتقوم بنشرها.
    L'Union européenne est le principal donateur d'assistance humanitaire internationale et la première source dans le monde d'aide au développement à l'Afrique. UN والاتحاد اﻷوروبي هو أكبر الجهات المانحة للمعونة اﻹنسانية والمصدر الرئيسي في العالم للمساعدات اﻹنمائية ﻷفريقيا.
    M. Niangadou est le principal importateur de motocyclettes dans le nord de la Côte d’Ivoire et gère plusieurs bureaux de négoce de produits agricoles. UN والسيد نيانغادو هو أكبر مستورد للدراجات النارية في شمال كوت ديفوار، ويدير عدة مكاتب للتجارة في المنتجات الزراعية.
    La prévalence de la pauvreté est le principal obstacle à l'avènement d'une société qui tienne compte du < < bonheur national brut > > comme le conçoit le Bhoutan. UN وانتشار الفقر هو أكبر عائق يحول دون تحقيق بوتان لرؤيتها المتمثلة في مجتمع تسوده سعادة وطنية شاملة.
    La houille est le principal combustible, suivi par le lignite. UN والفحم الحجري هو أهم وقود، والليغنيت هام أيضا.
    La pauvreté est le principal obstacle à la mise en œuvre effective du Pacte. UN والفقر هو أهم قيد في تنفيذ العهد بفعالية.
    Celles-ci se tournent vers des régions et des pays hôtes différents pour des raisons variables mais la présence sur le marché est le principal motif de leurs investissements à l'étranger9. UN إلا أن الوجود في السوق هو أهم سبب منفرد في تفسير الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج من قِبل الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة.
    L'Organisation des Nations Unies est le principal garant de la préservation de la paix, et elle est justement formée par nos États. UN الأمم المتحدة هي أكبر ضمان لدينا للحفاظ على السلام، وهي تتألف من دولنا.
    Dans le domaine militaire, l'Allemagne est le principal fournisseur de contingents de la FIAS. UN أما في المجال العسكري، فألمانيا هي أكبر المساهمين بقوات في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    KOMID, désignée par le Comité en avril 2009, est le principal courtier en armements de la République populaire démocratique de Corée et son principal exportateur de biens et matériels associés aux missiles balistiques et aux armes classiques. UN وكانت اللجنة قد حددت مؤسسة كوميد في نيسان/أبريل 2009، وهي أهم مؤسسات تجارة الأسلحة والجهة المصدرة الرئيسية للسلع والمعدات المرتبطة بالقذائف التسيارية والأسلحة التقليدية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    L'agriculture est le principal secteur économique du Soudan, représentant quelque 45 % de son PIB. UN فالزراعة هي أهم قطاع اقتصادي في السودان إذ يمثل نحو 45 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Hong Kong est le principal exportateur de films de la région, notamment à destination de Singapour, de la Malaisie, de la province de Taiwan et de la République de Corée. UN وهونغ كونغ هي المصدر الرئيسي لﻷفلام السينمائية في المنطقة، وخاصة لسنغافورة وماليزيا ومقاطعة تايوان وجمهورية كوريا.
    Le Ministère de la justice est le principal ministère qui fournit des avis au Gouvernement sur les questions relatives aux droits de l'homme. UN وتضطلع وزارة العدل بالدور الريادي في إسداء المشورة السياساتية إلى الحكومة بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Comme le détroit de Gibraltar est le principal point de passage entre la mer Méditerranée et le reste du monde, le port de Gibraltar accueille de nombreux paquebots et cargos. UN 22 - ومضيق جبل طارق هو مجرى مائي رئيسي بين البحر الأبيض المتوسط وبقية بلدان العالم، ويستخدم جبل طارق كميناء بواسطة العديد من البواخر وسفن الشحن التي تبحر لمسافات طويلة.
    Ce fonctionnaire est le principal responsable de la planification des opérations logistiques pour l'expansion de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN وهذا الموظف هو كبير مخططي السوقيات المسؤول عن عملية توسيع نطاق كل من البعثة الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    La Société de développement des forêts en Côte d’Ivoire (SODEFOR) est le principal bénéficiaire des prélèvements parafiscaux. UN وجمعية تنمية الغابات في كوت ديفوار هي الجهة الرئيسية المتلقية للرسوم شبه الضريبية.
    Le port de George Town est le principal point d'entrée des croisières dans les îles Caïmanes. UN 25 - وميناء جورج تاون هو البوابة الرئيسية لسفن الرحلات السياحية.
    C'est le principal facteur qui a poussé la République populaire démocratique de Corée à se retirer du TNP. UN وكان ذلك هو العامل الرئيسي الذي أجبر كوريا الشعبية على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    L'UNICEF est le principal bénéficiaire des subventions du Fonds mondial en Somalie et l'un de ses bénéficiaires et partenaires pour la lutte contre le VIH/sida en Azerbaïdjan, en Indonésie, en Mongolie, dans le Pacifique et au Soudan, et pour le paludisme en Angola. UN 21 - وتُعد اليونيسيف هي المتلقي الرئيسي لمنح الصندوق العالمي في الصومال، وأحد المتلقين والشركاء للصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أذربيجان وإندونيسيا ومنغوليا ومنطقة المحيط الهادئ والسودان، ولمكافحة الملاريا في أنغولا.
    La fonction publique est le principal instrument de mise en oeuvre des politiques du gouvernement. UN وتدرك الحكومة في بليز أن الخدمة العامة هي اﻷداة الرئيسية التي يتم بواسطتها تنفيذ سياسات الحكومة.
    Annexe 1 - Complément d'information sur les tétraBDE et pentaBDE, composants principaux des mélanges commerciaux de PentaBDE Le foie est le principal organe cible. UN المرفق 1 - مزيد من المعلومات عن الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم ومكونات المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد