ويكيبيديا

    "est mort à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مات في
        
    • توفي في
        
    • مات على
        
    • لقد ماتَ
        
    Tu sais, Jim Bowie, le colonel... l'homme qui est mort à Alamo... a un couteau qui porte son nom. Open Subtitles تعرف ،الكولونيل،جيم بويي ..الرجل الذي مات في ألمو .كان لديه سكين سمي بإسمه كان مقامرا
    Il est mort à la maison dans notre lit, et je n'étais pas là. Je n'ai... Open Subtitles مات في منزلنا وفي الفراش، ولمأكنهناك،لمأكن..
    Mon oncle, Burt Baskin, de Baskin-Robbins, est mort à 51 ans d'une crise cardiaque. Open Subtitles عمي بورت باسكن صاحب باسكن روبنز مات في سن 51 بسبب قلبه
    Ancien receveur des'Anges'Rod Melendez est mort à 35 ans. Open Subtitles لاعب فريق الملائكه رود ميليندز، توفي في الـ 35
    Alors, qu'est-ce que cela signifie? Pourquoi a-t-il fallu l'emmener rapidement à l'hôpital? Il est mort à l'hôpital. UN فماذا يعني ذلك؟ لماذا كان عليهم اﻹسراع بنقل مثل هذا الشخص إلى المستشفى؟ لقد توفي في المستشفى.
    Il est mort à cinq mètres de moi, Rebecca, à cinq mètres. Open Subtitles لقد مات على بعد 20 قدماً مني ، ربيبكا على بعد 20 قدماً مني
    C'est aussi celui qui s'est saoûlé et qui est mort à votre rave. Open Subtitles هو أيضاً كان سكران و مات .في حفلتك صاخبة
    Marshall Hall est mort à 16:17. Open Subtitles مارشال هال مات في الساعة الرابعة و 17 دقيقة
    Tout à coup, ça devient une hémorragie cérébrale, il est mort à 16h25. Open Subtitles ثم فجأة تم تشخيصه على أنه نزف دماغي ثم مات في الساعة 25 : 16
    Le président Kennedy est mort à 13h, heure du centre Open Subtitles الرئيس كينيدي مات في الساعة الواحدة ظهراً بحسب التوقيت الموحّد
    Il est mort à l'hôpital la semaine dernière. Open Subtitles مات في المُستشفى بالأسبوع الماضي
    HW est mort à Portland. Open Subtitles انه مات في بورتلاند
    "ll est mort à un endroit où il n'avait pas à être, Open Subtitles مات في مكان لم يحتج أن يكون فيه
    Il est mort à New York ce matin. Open Subtitles لقد مات في نيو يرك هذا الصباح.
    Mon mari aussi est mort à l'époque. Open Subtitles زوجي أيضاً قد مات في تلك الفترة
    C'est peut-être parce qu'il est mort à Guadalcanal? Open Subtitles قد يعود السبب، أنا لا أعرف، توفي في وادي القنال؟
    Le mari est mort à l'hôpital, mais le tueur a passé un moment ici. Open Subtitles لقد سمعت أن الزوج قد توفي في المستشفى لكن القاتل ظل هل لفترة
    est mort à l'hôpital plusieurs heures plus tard. (H, 20 novembre 1994) UN توفي في المستشفى بعد بضع ساعات. )ﻫ، ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    Un autre sympathisant de l'opposition, M. Pedrag Starcevic, est mort à l'hôpital après avoir été agressé par des inconnus en rentrant de la manifestation. UN أما السيد بردراغ ستارشفيتش، وهو من مؤيدي المعارضة، فقد توفي في المستشفى بعد أن هاجمه أشخاص مجهولون لدى عودته إلى البيت بعد اشتراكه في المظاهرات.
    L'un d'entre eux est mort à ma porte et ça m'a un peu déprimé. Open Subtitles و أحدهم مات على عتبة بابي و أجفلني ذلك
    Tout est de ma faute. Il est mort à cause de moi. Open Subtitles كُلّ هذا خطئي, لقد ماتَ بسببي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد