ويكيبيديا

    "est obligatoire pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلزامي بالنسبة
        
    • إلزامية بالنسبة
        
    • إجباري بالنسبة
        
    • الإلزامي في
        
    • إلزامياً بالنسبة
        
    • إلزامي لكل
        
    • إلزامية في حالة
        
    • الإلزامي متاح
        
    • إلزامي على
        
    • إلزامية لجميع اﻷطفال
        
    Selon les lois en vigueur, l'accomplissement du service militaire est obligatoire pour tout homme. UN وحسب القوانين المعمول بها، فإن أداء الخدمة العسكرية إلزامي بالنسبة للرجال كافة.
    L'éducation primaire est obligatoire pour tous et un taux d'inscription de 93,3 % a été atteint. UN وأضاف أن التعليم الابتدائي إلزامي بالنسبة للجميع وأن نسبة التسجيل بلغت 93.3 في المائة.
    La communication de ces attestations est obligatoire pour les partenaires qui exécutent des projets d'un montant total annuel égal ou supérieur à 100 000 dollars, sauf pour l'Organisation des Nations Unies et les organismes apparentés, qui font l'objet d'un contrôle externe direct. UN وهذه الشهادات إلزامية بالنسبة للشركاء الذين ينفذون مشاريع يبلغ مجموع قيمتها السنوية 000 100 دولار أو أكثر، باستثناء الأمم المتحدة والوكالات المتصلة بها، التي توجد بالنسبة لها تغطية مباشرة في مجال المراجعة الخارجية للحسابات.
    L'école est obligatoire pour tous les enfants à partir de 6 ans et l'enseignement public est gratuit sous toutes ses formes. UN والتعليم إجباري بالنسبة إلى جميع الأطفال دون سن ست سنوات، وهو مجاني داخل جميع أنواع التعليم العام.
    École élémentaire L'enseignement élémentaire, d'une durée totale de neuf ans, est obligatoire pour les filles et les garçons. UN 36 - يقدم التعليم الإلزامي في المستوى الابتدائي على مدار ما مجموعه تسع سنوات لكل من الفتيات والفتيان.
    La déclaration est obligatoire pour les montants supérieurs à 1 million de dollars. UN ويكون هذا الإقرار إلزامياً بالنسبة إلى القيم التي تتجاوز 1 مليون دولار.
    La législation nationale prévoit que l'éducation est obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 12 ans. UN وتنص القوانين في ترينيداد وتوباغو على أن التعليم إلزامي لكل الأطفال ما بين الخامسة والثانية عشرة.
    Cette période de probation, qui est assortie de l'interdiction d'habiter à proximité du domicile des victimes, est obligatoire pour les individus reconnus coupables de terrorisme. UN وهذه المراقبة، التي تشمل حظرا للإقامة قرب الضحايا، هي إلزامية في حالة الإرهابيين.
    35. L'enseignement est obligatoire pour les enfants âgés de 4 à 18 ans et la loi prévoit que les enfants doivent avoir reçu tous leurs vaccins avant d'entrer à l'école. UN 35- التعليم الإلزامي متاح للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و18 سنة، ويقضي القانون بأن يحصل الأطفال على التحصين الكامل قبل دخول المدرسة.
    L’éducation est obligatoire pour tous les enfants de 5 à 16 ans. UN والتعليم إلزامي بالنسبة لجميع اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ سنوات و ١٦ سنة.
    L'enseignement primaire est obligatoire pour tous. UN والتعليم الابتدائي إلزامي بالنسبة للجميع.
    L'enseignement est obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 16 ans. UN 46- والتعليم إلزامي بالنسبة لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 16 سنة.
    95. L'école est obligatoire pour les enfants de 5 à 14 ans. UN ٩٥ - التعليم إلزامي بالنسبة لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ و ١٤ سنة.
    L'éducation est accessible à tous, sans aucune discrimination, elle est obligatoire pour les garçons et les filles et gratuite dans les établissements d'enseignement publics. UN 125 - والتعليم متاح للجميع دون تمييز أي كان شكله. وهو إلزامي بالنسبة للفتيان والفتيات ومجاني في المدارس الحكومية.
    Il n'existe aucun obstacle institutionnel à l'accès à l'éducation, et l'école est obligatoire pour les adolescents âgés de 16 ans ou moins. UN ولا توجـد عقبـات مؤسسية تحول دون الوصول للتعليم، والحضور بالمدارس إلزامي بالنسبة لمن كانوا في سن السادسة عشرة أو دون ذلك.
    La communication de ces attestations est obligatoire pour les partenaires qui exécutent des projets d'un montant total annuel égal ou supérieur à 100 000 dollars, sauf pour l'Organisation des Nations Unies et les organismes apparentés, qui font l'objet d'un contrôle externe direct. UN وهذه الشهادات إلزامية بالنسبة للشركاء الذين ينفـذون مشاريـع يبلغ مجموع قيمتها السنوية 000 100 دولار أو أكثر، باستثناء الأمم المتحدة والوكالات المتصلة بها، التي توجد بالنسبة لها تغطية مباشرة في مجال المراجعة الخارجية للحسابات.
    La communication de ces attestations est obligatoire pour les partenaires qui exécutent des projets d'un montant total annuel égal ou supérieur à 100 000 dollars, sauf pour l'Organisation des Nations Unies et les organismes apparentés, qui font l'objet d'un contrôle externe direct. UN والشهادات إلزامية بالنسبة للشركاء الذين ينفذون مشاريع تبلغ قيمتها التجميعية السنوية 000 100 دولار أو أكثر، باستثناء الأمم المتحدة والوكالات المتصلة بها، التي توجد بالنسبة لها تغطية مباشرة في مجال المراجعة الخارجية للحسابات.
    La communication de ces attestations est obligatoire pour les partenaires qui exécutent des projets d'un montant total annuel égal ou supérieur à 100 000 dollars, sauf pour l'Organisation des Nations Unies et les organismes apparentés, qui font l'objet d'un contrôle externe direct. UN والشهادات إلزامية بالنسبة للشركاء الذين ينفذون مشاريع تبلغ قيمتها التجميعية السنوية 000 100 دولار أو أكثر، باستثناء الأمم المتحدة والوكالات المتصلة بها، التي توجد بالنسبة لها تغطية مباشرة في مجال المراجعة الخارجية للحسابات.
    En Suisse, l'assurance-maladie est obligatoire pour tous les résidents. UN والتأمين الصحي في سويسرا إجباري بالنسبة للمقيمين.
    L'affiliation aux SZF est obligatoire pour tous les fonctionnaires, qui versent une cotisation mensuelle équivalente à 4 % de leur revenu brut. UN ونظام الخدمة الصحية الحكومية إجباري بالنسبة لجميع موظفي الخدمة المدنية الذين يدفعون اشتراكاً شهرياً يُمثل 4% من دخلهم الإجمالي.
    La scolarité dans les écoles publiques est obligatoire pour les enfants âgés de 5 à 16 ans. UN يوفر نظام التعليم في مالطة التعليم الإلزامي في جميع المدارس العامة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين خمس سنوات و 16 سنة.
    L'observation des normes fixées par le Code du travail est obligatoire pour toutes les entreprises et organisations du pays, quel qu'en soit le type de constitution juridique ou le régime de propriété. UN ويكون الامتثال للمعايير المقررة في مدونة تشريعات العمل إلزامياً بالنسبة لكل المشاريع والمنظمات في جورجيا بصرف النظر عن مركزها التنظيمي القانوني أو شكل ملكيتها.
    L'éducation est obligatoire pour tous les enfants jusqu'à 16 ans. UN والتعليم إلزامي لكل الأطفال دون السادسة عشرة من العمر.
    La peine de mort ne peut être prononcée que lorsque son imposition est dictée par des circonstances aggravantes particulières, telles qu'un danger exceptionnel présenté par l'auteur de l'infraction, mais elle n'est obligatoire pour aucune infraction. UN ولا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا عندما تُمليها ظروف بالغة الخطورة، أو عندما يُشكل المجرم خطراً استثنائياً، إلا أن تلك العقوبة غير إلزامية في حالة أية جريمة من الجرائم.
    35. L'enseignement est obligatoire pour les enfants âgés de 4 à 18 ans et la loi prévoit que les enfants doivent avoir reçu tous leurs vaccins avant d'entrer à l'école. UN 35- التعليم الإلزامي متاح للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و18 سنة، ويقضي القانون بأن يحصل الأطفال على التحصين الكامل قبل دخول المدرسة.
    Il est obligatoire pour tous les détenus de recevoir un examen physique avant d'entrer dans une prison aux États-Unis. Open Subtitles أمر إلزامي على كل سجين أن يتلقى اختباراً جسدياً قبل أن يدخل سجناً في الولايات المتحدة
    Il est obligatoire pour tous les enfants de 5 à 15 ans, mais la Commission de l'éducation peut accorder des dispenses aux jeunes de plus de 15 ans. UN والدراسة إلزامية لجميع اﻷطفال بين سن الخامسة والخامسة عشرة. ولكن من سلطة لجنة التعليم إعفاء اﻷطفال فوق سن الخامسة عشرة من الالتحاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد