C'est pas pour ça qu'on fait un check up ? | Open Subtitles | أهذا هو السبب الحقيقي لعدم قيامك بالفحص الجسدي؟ |
Ce n'est pas pour ça que je t'appelle ma vieille femme. | Open Subtitles | ليس هذا هو السبب الذي أدعوكِ من أجله بأمرأتي العجوز |
Ce n'est pas pour ça que je t'ai fait venir, Santos. | Open Subtitles | هذا ليس السبب الذي استدعيتك هنا بسببه يا سانتوس |
La réponse donnée après cette date à une demande d'éléments de preuve supplémentaires n'est pas pour le requérant l'occasion d'augmenter le montant d'un élément de perte ou de plusieurs, ni de réclamer le remboursement d'éléments nouveaux. | UN | وبعد هذا التاريخ ينبغي ألا يعتبر صاحب المطالبة الرد على طلب أدلة إضافية فرصة لزيادة مقدار عنصر أو عناصر خسارة أو محاولة الحصول على تعويض عن عناصر جديدة. |
Pas du tout. Ce n'est pas pour ça que je ne t'ai pas contactée. | Open Subtitles | لا, لا, أعني هذا ليس سبب عدم مراسلتي لكِ أو ماشابه. |
Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant inadmissible. | UN | بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده. |
Peut-être que ton cœur saigne pour elle, mais ce n'est pas pour ça que tu es là. | Open Subtitles | ربما ينزف قلبك من أجلها لكن ليس هذا هو السبب في أنك هنا |
Ce n'est pas pour ça que vous portez votre cravate de divertissement ? | Open Subtitles | اليس هذا هو السبب الذي ترتدى من أجلة رابطة العنق؟ |
Parce que c'est pas pour ça que tu es là ? | Open Subtitles | لأنهُ ليس ذلك هو السبب الذي أنتِ من أجلهِ هُنا؟ |
Donc ce n'est pas pour ça que tu le donnes à Bill. | Open Subtitles | اذن فليس هذا هو السبب الحقيقي . كونك تريد أن تعطيه الي بيل |
Même si votre état civil soulève quelques questions, ce n'est pas pour ça qu'on a refusé votre candidature. | Open Subtitles | على الرغم أن حالتك الإجتماعية ثير التساؤل فذلك ليس السبب الذي جعلنا نرفض تقديمك |
Ce navire a une bonne puissance de feu, mais ce n'est pas pour ça que nous l'avons pris. | Open Subtitles | هذه السفينة لديها الكثير من القوة النارية ولكن هذا ليس السبب في سرقتها |
- mais tout part en couilles... - Ce n'est pas pour ça que je suis là. | Open Subtitles | ـ ولكن كل شئ يتداعى ـ هذا ليس السبب فى وجودي هنا |
Comme le Comité l'a estimé précédemment, la réponse donnée à une demande d'éléments de preuve supplémentaires n'est pas pour le requérant l'occasion d'augmenter le montant d'une réclamation déjà soumise. | UN | ورأى الفريق، كما فعل سابقا، أنه ينبغي ألا يعتبر صاحب المطالبة الرد على طلب أدلة إضافية فرصة لزيادة مقدار مبلغ مطالبة قدمت سابقاً. |
La réponse donnée après cette date à une demande d'éléments de preuve supplémentaires n'est pas pour le requérant l'occasion d'augmenter le montant d'un élément de perte ou de plusieurs, ni de réclamer le remboursement d'éléments nouveaux. | UN | وبعد هذا التاريخ ينبغي ألا يعتبر صاحب المطالبة الرد على طلب أدلة إضافية فرصة لزيادة مقدار عنصر أو عناصر خسارة أو محاولة الحصول على تعويض عن عناصر جديدة. |
Il est beau. C'est pas pour ça, mais il me manque. | Open Subtitles | يبدو جيداً، لكن ليس سبب رغبتي بعودته أفتقده فحسب |
Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant inadmissible. | UN | بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده. |
Mais comme je disais, ce monde n'est pas pour moi. | Open Subtitles | ولكن كما قلت، هذا العالم ليس بالنسبة لي. |
Ce n'est pas pour me sauver. Je suis un homme mort. | Open Subtitles | . هذا ليس بشأن إنقاذى أنا رجل ميت يمشي |
Ce n'est pas pour Sarah, c'est pour nous. C'est un message. | Open Subtitles | انه ليس ل(سارة)، انه لنا، انه رسالة |
Parce que le pardon n'est pas pour demain. | Open Subtitles | لأن الأسف لا يجدي للمستقبل |
- Moi, je vous en donne une, mais ce n'est pas pour les bonnes raisons. | Open Subtitles | سأعطيك نجمة واحدة لكن ليس من أجل هذا السبب. |
C'est pas pour me lancer des fleurs, mais elle me remplacera pas avec ça. | Open Subtitles | ولكن ليس لتفجير بلدي horn- - الخاصة وقالت إنها لن تحل محل لي في ذلك. |