"est pas pour" - Traduction Français en Arabe

    • هو السبب
        
    • ليس السبب
        
    • ينبغي ألا يعتبر
        
    • ليس سبب
        
    • أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب
        
    • ليس بالنسبة
        
    • ليس بشأن
        
    • ليس ل
        
    • يجدي للمستقبل
        
    • لكن ليس من أجل
        
    • ليس لتفجير
        
    • ليست ل
        
    C'est pas pour ça qu'on fait un check up ? Open Subtitles أهذا هو السبب الحقيقي لعدم قيامك بالفحص الجسدي؟
    Ce n'est pas pour ça que je t'appelle ma vieille femme. Open Subtitles ليس هذا هو السبب الذي أدعوكِ من أجله بأمرأتي العجوز
    Ce n'est pas pour ça que je t'ai fait venir, Santos. Open Subtitles هذا ليس السبب الذي استدعيتك هنا بسببه يا سانتوس
    La réponse donnée après cette date à une demande d'éléments de preuve supplémentaires n'est pas pour le requérant l'occasion d'augmenter le montant d'un élément de perte ou de plusieurs, ni de réclamer le remboursement d'éléments nouveaux. UN وبعد هذا التاريخ ينبغي ألا يعتبر صاحب المطالبة الرد على طلب أدلة إضافية فرصة لزيادة مقدار عنصر أو عناصر خسارة أو محاولة الحصول على تعويض عن عناصر جديدة.
    Pas du tout. Ce n'est pas pour ça que je ne t'ai pas contactée. Open Subtitles لا, لا, أعني هذا ليس سبب عدم مراسلتي لكِ أو ماشابه.
    Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant inadmissible. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    Peut-être que ton cœur saigne pour elle, mais ce n'est pas pour ça que tu es là. Open Subtitles ربما ينزف قلبك من أجلها لكن ليس هذا هو السبب في أنك هنا
    Ce n'est pas pour ça que vous portez votre cravate de divertissement ? Open Subtitles اليس هذا هو السبب الذي ترتدى من أجلة رابطة العنق؟
    Parce que c'est pas pour ça que tu es là ? Open Subtitles لأنهُ ليس ذلك هو السبب الذي أنتِ من أجلهِ هُنا؟
    Donc ce n'est pas pour ça que tu le donnes à Bill. Open Subtitles اذن فليس هذا هو السبب الحقيقي . كونك تريد أن تعطيه الي بيل
    Même si votre état civil soulève quelques questions, ce n'est pas pour ça qu'on a refusé votre candidature. Open Subtitles على الرغم أن حالتك الإجتماعية ثير التساؤل فذلك ليس السبب الذي جعلنا نرفض تقديمك
    Ce navire a une bonne puissance de feu, mais ce n'est pas pour ça que nous l'avons pris. Open Subtitles هذه السفينة لديها الكثير من القوة النارية ولكن هذا ليس السبب في سرقتها
    - mais tout part en couilles... - Ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles ـ ولكن كل شئ يتداعى ـ هذا ليس السبب فى وجودي هنا
    Comme le Comité l'a estimé précédemment, la réponse donnée à une demande d'éléments de preuve supplémentaires n'est pas pour le requérant l'occasion d'augmenter le montant d'une réclamation déjà soumise. UN ورأى الفريق، كما فعل سابقا، أنه ينبغي ألا يعتبر صاحب المطالبة الرد على طلب أدلة إضافية فرصة لزيادة مقدار مبلغ مطالبة قدمت سابقاً.
    La réponse donnée après cette date à une demande d'éléments de preuve supplémentaires n'est pas pour le requérant l'occasion d'augmenter le montant d'un élément de perte ou de plusieurs, ni de réclamer le remboursement d'éléments nouveaux. UN وبعد هذا التاريخ ينبغي ألا يعتبر صاحب المطالبة الرد على طلب أدلة إضافية فرصة لزيادة مقدار عنصر أو عناصر خسارة أو محاولة الحصول على تعويض عن عناصر جديدة.
    Il est beau. C'est pas pour ça, mais il me manque. Open Subtitles يبدو جيداً، لكن ليس سبب رغبتي بعودته أفتقده فحسب
    Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant inadmissible. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    Mais comme je disais, ce monde n'est pas pour moi. Open Subtitles ولكن كما قلت، هذا العالم ليس بالنسبة لي.
    Ce n'est pas pour me sauver. Je suis un homme mort. Open Subtitles . هذا ليس بشأن إنقاذى أنا رجل ميت يمشي
    Ce n'est pas pour Sarah, c'est pour nous. C'est un message. Open Subtitles انه ليس ل(سارة)، انه لنا، انه رسالة
    Parce que le pardon n'est pas pour demain. Open Subtitles لأن الأسف لا يجدي للمستقبل
    - Moi, je vous en donne une, mais ce n'est pas pour les bonnes raisons. Open Subtitles سأعطيك نجمة واحدة لكن ليس من أجل هذا السبب.
    C'est pas pour me lancer des fleurs, mais elle me remplacera pas avec ça. Open Subtitles ولكن ليس لتفجير بلدي horn- - الخاصة وقالت إنها لن تحل محل لي في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus