Le représentant du Japon annonce que Malte s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل اليابان أن مالطة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba annonce que l'Algérie s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل كوبا بأن الجزائر كانت قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن أن أوكرانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
L'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | ولقد أصبحت أوكرانيا من مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que la Jamaïque s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن عن انضمام جامايكا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
C'est dans cette conviction que la délégation népalaise s'est portée coauteur du projet de résolution soumis par la délégation malaisienne. | UN | وانطلاقا من هذا الاعتقاد انضم وفد نيبال الى مقدمي مشروع القرار الذي قدمه وفد ماليزيا. |
Je voudrais informer l'Assemblée que l'Arménie s'est portée coauteur du projet de résolution A/57/L.14. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية أيضا بأن أرمينيا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار A/57/L.14. |
Le Président annonce que la Grenade s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | 42 - الرئيس: أعلن أن غرينادا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la République islamique d'Iran fait une déclaration, révise oralement le texte et annonce que la République bolivarienne du Venezuela s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان، ونقح النص شفويا وأعلن أن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Président annonce que l'Égypte s'est portée coauteur du projet de résolution A/C.4/61/L.4. | UN | أعلن الرئيس أن مصر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/61/L.4. |
52. M. BORDA (Colombie) annonce que la Chine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | ٥٢ - السيد بوردا )كولومبيا(: قال إن الصين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
63. M. DE ROJAS (Venezuela) annonce que la Finlande s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | ٦٣ - السيد دي روخاس )فنزويلا(: قال إن فنلندا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba (au nom du Mouvement des pays non alignés) fait une déclaration et annonce que la Chine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأدلى ببيان ممثل كوبا (باسم حركة عدم الانحياز) وأعلن أن الصين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Gustafik (Secrétaire de la Commission) indique que Kiribati s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | 8 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): قال إن كيريباتي قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ma délégation l'appuie chaleureusement et s'est portée coauteur du projet de résolution dont l'Assemblée est maintenant saisie. | UN | ويؤيد وفد بلدي بإخلاص هذه المبادرة، وقد أصبح من مقدمي مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة. |
La Hongrie s'est portée coauteur du projet de résolution sur l'idéal olympique cette année. | UN | لقد اصبحت هنغاريا من مقدمي مشروع القرار بشأن المثل اﻷعلى اﻷولمبي في هذه السنة. |
Le représentant du Japon corrige oralement le projet de résolution et annonce que la Nouvelle-Zélande s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل اليابان تصويبا شفويا لمشروع القرار وأعلن عن انضمام نيوزيلندا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Sur la base des décisions adoptées par l'Assemblée générale en 1995, 1997 et 1999, la délégation russe s'est portée coauteur du projet de résolution sur le multilinguisme. | UN | وعلى أساس القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في 1995 و 1997 و 1999، أصبح الوفد الروسي من المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا المتعلق بتعدد اللغات. |
Il est annoncé que l'Égypte s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن أن مصر انضمت أيضا الى مقدمي مشروع القرار. |
Je suis fier d'annoncer que l'Australie s'est portée coauteur du projet de résolution et qu'elle signera l'Accord dès qu'il sera ouvert à la signature pour marquer son ferme appui à cet accord et à la Convention sur le droit de la mer. | UN | إنني أشعر بالفخر بأن أعلن أن استراليا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار هذا، وستوقع الاتفاق فور فتح الباب للتوقيع. وهذا يبين دعمنا القوي لهذا الاتفاق واتفاقية قانون البحار. |
Le Président (parle en espagnol) : J'aimerais annoncer que la Bulgarie s'est portée coauteur du projet de résolution A/C.1/59/L.43/Rev.1. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أعلن أن بلغاريا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرارA/C.1/59/L.43/ Rev.1. |
M. Mammadamiyev (Azerbaïdjan) présente le projet de résolution et annonce que l'Australie s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | 7 - السيد ماماداليف (أذربيجان): قال في معرض تقديمه مشروع القرار إن أستراليا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Avant que l'Assemblée se prononce sur le projet de résolution A/48/L.16, je voudrais annoncer qu'Haïti s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار A/48/L.16، أود أن أعلن أن هايتي قد أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار. |