C'est pour cette raison qu'une opposition armée — le Front patriotique rwandais (FPR) — avait confronté le régime dès 1990. | UN | وهذا هو السبب في أن المعارضة المسلحة، المتمثلة في الجبهة الوطنية الرواندية هبــت لتواجه النظام الحاكم في أوائل ١٩٩٠. |
C'est pour ça que je me sens toujours en sécurité ? | Open Subtitles | هل هذا هو السبب انني دائما اشعر بالامان ؟ |
C'est pour ça que tu ruminais au sujet de Mickey Carter l'autre soir ? | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنك كانت حول ميكي كارتر ليلة أخرى؟ |
C'est pour cela que tu m'as aboyé dessus quand j'ai parlé à ton prisonnier ? | Open Subtitles | هل هذا هو سبب نباحك في وجهي بشأن التحدث إلى سجينك ؟ |
Et je suppose que c'est pour ça que notre propriétaire du club était si distrait sur le groupe qu'il avait réservé. | Open Subtitles | و اعتقد ان ذلك هو سبب ان مالك النادى كثير النسيان عن الفرقة الموسيقية التى قامت بالحجز |
Sa prise en charge et sa direction du NEPAD est pour nous la condition sine qua non du succès dans ce cadre. | UN | بالنسبة إلينا فإن ملكية وقيادة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا شرط لا بد منه لنجاح ذلك الإطار. |
C'est pour ça qu'il faut que je vois son corps. | Open Subtitles | الحق، وهذا هو السبب أنا بحاجة لرؤية الجسم. |
C'est pour cela que tu as tué Renée, pour nous attirer dans l'institution ? | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي قتل رينيه، لإغراء لنا في هذه المؤسسة؟ |
Tu sais qu'il est en ville. C'est pour ça que tu voulais que je vienne ? | Open Subtitles | أنت تعرفين أنه هنا هل هذا هو السبب في أنك أحضرتني إلى هنا؟ |
C'est pour ça que tu n'as pas encore appelé la police. | Open Subtitles | هذا هو السبب فى أنك لم تُبلغ السُلطات بالفعل |
Peut-être que c'est pour ça que l'on a établi toutes ces règles et qu'on ne l'a dit à personne en quatre mois. | Open Subtitles | ربما هذا هو السبب في أننا قد تم وضع جميع هذه القواعد ولا نقول للناس لمدة أربعة أشهر. |
C'est pour ça qu'il en a après elle, et là où il va l'emmener cette fois, seule mon âme pourrait être assez maudite pour la suivre là-bas. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في الذى يجري لها مرة أخرى، حيث تتخذ لها هذه المرة، قد تكون روحي الوحيده الملعونه بما فيه الكفاية |
C'est pour ça que vous ne vouliez pas que Spence lui donne son sang. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنكِ لم تريدي لسبنس التبرع بالدم لتاكر |
C'est pour ça qu'il reste chez lui et qu'il possède cette voiture et me fais porter ces vêtements débiles. | Open Subtitles | هذا هو سبب مكوثه فى منزله وإحتفاظه بتلك السيارة ويُرغمني على إرتداء هذه الملابس الغبية |
D'ailleurs, c'est pour ça que je suis là. - Pourquoi êtes-vous ici au juste ? | Open Subtitles | ـ والذي هو سبب قدومي إلى هنا ـ لمَ أنت هنا بالضبط؟ |
C'est pour ça qu'il choisit les votes des quatre comtés les plus libéraux de l'État. | Open Subtitles | هذا هو سبب انتقاءة للأصوات من أكثر أربع مقاطعات ليبرالية في البلاد |
C'est pour cette raison que le présent document de la Coalition est axé sur les munitions d'armes à dispersion. | UN | ولهذا السبب، تركز هذه الورقة التي أعدها الائتلاف من أجل مكافحة الذخائر العنقودية على هذا النوع من الذخائر. |
- C'est pour ça que je veux enregistrer les choses importantes tant que j'ai l'esprit clair. | Open Subtitles | نعم. من أجل ذلك أريد أن أحصل على الأشياء الكبيرة بصفة رسمية', '.بينما |
Ils tournent autour, mordillent, et quand ils reviennent, c'est pour tuer. | Open Subtitles | سيحيطون بنا ويقضمون قضماتٍ صغيرة ثم سيدخلون لأجل القتل |
C'est pour le refuge de SDF où on sera bénévoles à la veille de Noël. | Open Subtitles | هذا من أجل ملجئ المشردين الذى سنتبرع له فى ليلة عيد الميلاد |
Oui, tu as gagné. Cette visite est pour les personnes agées. | Open Subtitles | نعم، لقد فزت، هذه الجوله من اجل الناس المسنين |
C'est pour ça que l'endroit vaut la peine de se battre. | Open Subtitles | هذا ما يجعل هذا المكان يستحق القتال من أجله |
C'est pour ça que tu es ruiné et SDF ? | Open Subtitles | و العقاب عاهرة. ألهذا أنتي فقيرة وبلا مأوى؟ |
J'aime ma maison, mais ce qui compte, pourquoi on est vraiment là, c'est pour nos enfants. | Open Subtitles | أحب منزلي , لكن المهم هو سبب وجودنا هنا إنه من أجل أطفالنا |
C'est pour ça que tu es parti il y a 10 ans. Tu es trop spécial pour cet endroit et ces gens. | Open Subtitles | لا عجب أنك هربت منذ 10 سنوات، كنت مميزاً للغاية على هذا المكان والناس |
Maintenant c'est pour terrorisme, et ce sont des accusations fédérales. | Open Subtitles | الآن هذا بشأن الإرهاب المحلي وهذه تهم فيدرالية |
Ce club est pour des gens différents de toi et moi. | Open Subtitles | انظر، جاك هذا النادي مخصص للناس المختلفين عنّي وعنك |
Chaque colline est pour ceux qui y habitent à la fois un espace d'exploitation et un cadre de vie, de sorte qu'un conflit foncier se personnalise inéluctablement. | UN | وأي تل هو بالنسبة لمن يقطنونه مجال للاستغلال وإطار للمعيشة، بحيث إن نزاع عقاري يتخذ بشكل محتم، طابعاً شخصياً. |
C'est pour ça que vous êtes parmi les humains et non sur le terrain. | Open Subtitles | هو لماذا أنت هنا بين البشر بدلا من خارج في الحقل. |