Il est temps d'appliquer la Déclaration sur la décolonisation au Timor oriental. Les résolutions de ces deux instances des Nations Unies le prouvent. | UN | وقد حان الوقت لتطبيق إعلان إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية، والقرارات من كلتا الهيئتين في اﻷمم المتحدة تشهد على ذلك. |
Il est temps d'enterrer la hache de guerre et d'en venir a une entente future. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لدفن الضغائن التي بيننا، ونتوصل إلى تفاهم بشأن المستقبل. |
Il est temps d'admettre que tu as menti sur David Ridges. | Open Subtitles | حان الوقت لأن تعترف لي بكذبك بخصوص ديفيد ريدجز |
Très bien, il est temps d'avouer. Où est ma Nintendo ? | Open Subtitles | حسنـًا حان وقت الإعتراف أين هي لعبة النيتادنو خاصتي؟ |
En deuxième lieu, nous pensons qu'il est temps d'examiner les avantages et inconvénients d'un programme de travail simplifié qui reposerait sur une proposition concrète. | UN | ثانياً، نرى أنه آن الأوان لمناقشة مزايا وعيوب برنامج عمل مبسط يستند إلى مقترح ملموس. |
Maintenant, il est temps d'être créatif et de regarder au delà d'Oxford et Cambridge. | Open Subtitles | الآن، فقد حان الوقت للحصول على الإبداعي والبحث وراء أكسفورد وكامبريدج. |
Même si j'adore te torturer, je pense qu'il est temps d'essayer une approche plus ciblée. | Open Subtitles | بقدر ما استمتع بتعذيبك أظن أنه حان الوقت لنجرّب أسلوباً هادفاً أكثر |
Tu es...tu n'es pas heureuse, et il est temps d'en parler. | Open Subtitles | أنت لست سعيدة وقد حان الوقت للتحدث عن السبب |
Puisqu'une bibliothèque neuve sera bâtie sur ce site, il est temps d'exhumer le passé. | Open Subtitles | مع مكتبة جديدة قادمة لهذا الموقع حان الوقت لكشف الماضي حسنا |
Mesdames et messieurs, il est temps d'annoncer les vainqueurs des enchères. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي، حان الوقت للإعلان عن الفائزين بمزاد الليلة |
Dites-lui qu'il est temps d'abandonner les petites roues du vélo. | Open Subtitles | قولي لها بأنه حان الوقت لإيقاف عجلة القيادة |
A présent, il est temps d'assembler les élèments de l'image. | Open Subtitles | لكن حان الوقت الآن لننظر إلى الصورة الأكبر. |
Jamais de dispute ? Il est temps d'en avoir une. | Open Subtitles | لم تتشاجروا ، إذن قد حان الوقت لتتشاجروا |
Il est temps d'arrêter et de mener une vie normale. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتودع ذلك وتعيش حياة طبيعية. |
Il est temps d'agir, avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | حان الوقت للتصرف، يا أخي قبل فوات الأوان |
Tu en as vu une. Il est temps d'en faire une. | Open Subtitles | لقد رأيتها من قبل حان وقت كي تفعليها بمفردكِ |
Il est temps d'évaluer ce qui a été fait et d'envisager de nouvelles initiatives. | UN | وقد حان وقت تقييم ما أنجز والنظر في اتخاذ مبادرات جديدة. |
Il est temps d'agir, car tout a déjà été dit, et la misère et la faim continuent de faire des victimes. | UN | وقد حان وقت العمل بعد أن قلنا كل ما يمكن أن يقال، بينما يسقط الضحايا من جراء تفشي الفقر المدقع والجوع. |
Il est temps d'apprendre à se connaître et de tisser des liens qui nous rapprocheront sans pour autant changer les frontières interétatiques existantes. | UN | ولقد آن الأوان لكي نتعارف ونقيم روابط تُجمعنا دونما تعديل الحدود الموجودة بين الدول. |
Il est temps d'agir avec solidarité et détermination pour mettre l'ensemble de l'espèce humaine à l'abri du besoin et de la discrimination. | UN | لقد آن الأوان للعمل بتضامن وبعزم بحيث يمكن حماية جميع البشر من التمييز والحاجة. |
Il est temps d'adopter le projet de Déclaration, qui garantira le respect des droits et le développement continu des autochtones à travers le monde. | UN | وأكد أن الوقت قد حان لاعتماد مشروع الإعلان، على ما هو عليه، وضمان بذلك حقوق الشعوب الأصلية حول العالم واستمرار نموهم. |
Il est temps d'arrêter de montrer du doigt les pays en développement et d'adopter des résolutions les visant expressément. | UN | وقد آن أوان الكف عن إلقاء اللوم على البلدان النامية واتخاذ قرارات تستهدفها هي بالذات. |
L'Allemagne est donc d'avis qu'il est temps d'engager une réflexion plus profonde sur la nature des catégories, d'autant que l'évolution technologique va continuer de s'accélérer. | UN | ولهذا فإننا نرى أن الوقت قد حان لإجراء مناقشة أكثر تعمقاً بشأن طبيعة الفئات، ولا سيما فيما يتعلق بتسارع التقدم التكنولوجي في المستقبل. |
Toutefois, il est temps d'élargir le rôle de la Commission à une autre fonction tout aussi importante, à savoir le suivi de l'application des règles qu'elle a établies. | UN | بيد أن الوقت حان لتوسيع دور اللجنة ليشمل مهمة على نفس الدرجة من الأهمية، هي رصد تنفيذ القواعد التي وضعتها. |
Il est temps d'avoir l'opinion d'un professionnel. | Open Subtitles | . أذاً . قد حان وقت الحصول على رأي مهني أعلى |