La voiture qui nous suit c'est un de nos meilleurs pilotes. | Open Subtitles | السيارة وراءنا هذا هو واحد من أفضل الطيارين لدينا. |
Et vous pensez que c'est un de ces moments ? | Open Subtitles | وكنت أعتقد أن هذا هو واحد من تلك اللحظات؟ |
Je ne suis pas Alan, et c'est un de mes bigoudis. | Open Subtitles | أنا لست آلان، وهذا هو واحد من بكرات شعري! |
Karev? C'est un de mes plus vieux amis. Vous devriez prendre ça au sérieux. | Open Subtitles | هو أحد أقدم أصدقائي أعتقد أنه عليك أخذ الأمر أكثر جدية |
Shiek Said Mohammed, qui a étroitement collaboré avec Siraj, est un de ces individus. | UN | والشيخ سعيد محمد هو أحد هؤلاء الاثيوبيين، وقد جندته الجبهة اﻹسلامية الوطنية وعمل بشكل وثيق جدا مع سراج. |
Et dis-le-moi lentement parce que c'est un de ces moments que je veux graver mot pour mot dans ma mémoire. | Open Subtitles | وقوليهاببطئ, لأن هذه هي واحدة من تلك اللحظات في الحياة التي أريد أن أتذكرها بالتفصيل |
Et mon père est un de ces hommes qui ont leurs priorités. | Open Subtitles | والدي هو واحد من هؤلاء الرجال نادر الذين لديهم أولوياتها في النظام. |
max est un de ces enfants qui attrapent tout. | Open Subtitles | ماكس هو واحد من هؤلاء الأطفال الذي يمسك فقط كل شيء. |
Ce que nous aimerions c'est un de ces jingles rigolo qui vous reste en tête. | Open Subtitles | حسناً , ما الذي نحبه حقاً هو واحد من تلك الأغاني المرحة والتي تلتصق بالرأس |
La planche est un de ces trucs... que tu comprends ou pas. | Open Subtitles | الانبطاح هو واحد من هذه الأشياء التي .. إما ان تفهمها و إما لا |
Tu sais, 28 est un de ses nombres parfaits, égale à la somme de ses diviseurs. | Open Subtitles | أتعرفون ،ثمانية وعشرون هو واحد من الأرقام المثالية فهو مساو لمجموع قواسمه |
C'est un de mes agents, Steve Orwell. | Open Subtitles | هذا هو واحد من ضباط بلدي، ستيف أورويل. |
Je pense que vous réaliserez que c'est un de ces très rares moments où, avec un coup de crayon, personne dans votre famille... | Open Subtitles | أعتقد أنك سوف تدرك أن هذا هو واحد من تلك اللحظات النادرة جدا حيث، مع ضربة قلم، لا أحد في عائلتك... |
Le lion qu'on a vu sur le bateau est un de ses descendants. | Open Subtitles | ذلك الأسد الذي رأيناه وهم يدخلونه هو أحد أحفاده على مايفترض. |
Empêcher que la nouvelle de ce bordel ne sorte d'ici est un de mes objectifs. | Open Subtitles | منع إنتشار الشائعات عن هذا العرض القذر هو أحد أولوياتي |
Diriger I'orchestre de Philadelphie, c'est un de nos gros succès. | Open Subtitles | نعم تحب أن تكون قائد اوركسترا فيلاديلفيا الموسيقية هو أحد الامنيات الشهيرة لدينا |
C'est un de tes tics flippants et ça nous fait passer pour des gouines. | Open Subtitles | هو أحد أكثر أيامك فظاعة تتصرفين فيه بغرابة |
- Leur aptitude à communiquer est un de leurs avantages. | Open Subtitles | -قدرات تواصلهم.. هي واحدة من مميزاتهم الفريدة. |
C'est un de mes terribles talents. | Open Subtitles | ربّما هي واحدة من مواهبي الفظيعة. |
Ce qu'il a touché, Dr Pierce, c'est un de nos agents. | Open Subtitles | (ما أصابه يا دكتور (بيرس هي واحدة من عملائنا |
Là, avec les poubelles. C'est un de vos types ? | Open Subtitles | هنا , مع عربة القمامة , هل هو احد رجالك ؟ |
Je peux clarifier la situation, c'est un de mes Ironsides. | Open Subtitles | لربما أوضح بعض الأشياء هذا أحد جنودي الحديدية |