"est un de" - Traduction Français en Arabe

    • هو واحد من
        
    • هو أحد
        
    • هي واحدة من
        
    • هو احد
        
    • هذا أحد
        
    La voiture qui nous suit c'est un de nos meilleurs pilotes. Open Subtitles السيارة وراءنا هذا هو واحد من أفضل الطيارين لدينا.
    Et vous pensez que c'est un de ces moments ? Open Subtitles وكنت أعتقد أن هذا هو واحد من تلك اللحظات؟
    Je ne suis pas Alan, et c'est un de mes bigoudis. Open Subtitles أنا لست آلان، وهذا هو واحد من بكرات شعري!
    Karev? C'est un de mes plus vieux amis. Vous devriez prendre ça au sérieux. Open Subtitles هو أحد أقدم أصدقائي أعتقد أنه عليك أخذ الأمر أكثر جدية
    Shiek Said Mohammed, qui a étroitement collaboré avec Siraj, est un de ces individus. UN والشيخ سعيد محمد هو أحد هؤلاء الاثيوبيين، وقد جندته الجبهة اﻹسلامية الوطنية وعمل بشكل وثيق جدا مع سراج.
    Et dis-le-moi lentement parce que c'est un de ces moments que je veux graver mot pour mot dans ma mémoire. Open Subtitles وقوليهاببطئ, لأن هذه هي واحدة من تلك اللحظات في الحياة التي أريد أن أتذكرها بالتفصيل
    Et mon père est un de ces hommes qui ont leurs priorités. Open Subtitles والدي هو واحد من هؤلاء الرجال نادر الذين لديهم أولوياتها في النظام.
    max est un de ces enfants qui attrapent tout. Open Subtitles ماكس هو واحد من هؤلاء الأطفال الذي يمسك فقط كل شيء.
    Ce que nous aimerions c'est un de ces jingles rigolo qui vous reste en tête. Open Subtitles حسناً , ما الذي نحبه حقاً هو واحد من تلك الأغاني المرحة والتي تلتصق بالرأس
    La planche est un de ces trucs... que tu comprends ou pas. Open Subtitles الانبطاح هو واحد من هذه الأشياء التي .. إما ان تفهمها و إما لا
    Tu sais, 28 est un de ses nombres parfaits, égale à la somme de ses diviseurs. Open Subtitles أتعرفون ،ثمانية وعشرون هو واحد من الأرقام المثالية فهو مساو لمجموع قواسمه
    C'est un de mes agents, Steve Orwell. Open Subtitles هذا هو واحد من ضباط بلدي، ستيف أورويل.
    Je pense que vous réaliserez que c'est un de ces très rares moments où, avec un coup de crayon, personne dans votre famille... Open Subtitles أعتقد أنك سوف تدرك أن هذا هو واحد من تلك اللحظات النادرة جدا حيث، مع ضربة قلم، لا أحد في عائلتك...
    Le lion qu'on a vu sur le bateau est un de ses descendants. Open Subtitles ذلك الأسد الذي رأيناه وهم يدخلونه هو أحد أحفاده على مايفترض.
    Empêcher que la nouvelle de ce bordel ne sorte d'ici est un de mes objectifs. Open Subtitles منع إنتشار الشائعات عن هذا العرض القذر هو أحد أولوياتي
    Diriger I'orchestre de Philadelphie, c'est un de nos gros succès. Open Subtitles نعم تحب أن تكون قائد اوركسترا فيلاديلفيا الموسيقية هو أحد الامنيات الشهيرة لدينا
    C'est un de tes tics flippants et ça nous fait passer pour des gouines. Open Subtitles هو أحد أكثر أيامك فظاعة تتصرفين فيه بغرابة
    - Leur aptitude à communiquer est un de leurs avantages. Open Subtitles -قدرات تواصلهم.. هي واحدة من مميزاتهم الفريدة.
    C'est un de mes terribles talents. Open Subtitles ربّما هي واحدة من مواهبي الفظيعة.
    Ce qu'il a touché, Dr Pierce, c'est un de nos agents. Open Subtitles (ما أصابه يا دكتور (بيرس هي واحدة من عملائنا
    Là, avec les poubelles. C'est un de vos types ? Open Subtitles هنا , مع عربة القمامة , هل هو احد رجالك ؟
    Je peux clarifier la situation, c'est un de mes Ironsides. Open Subtitles لربما أوضح بعض الأشياء هذا أحد جنودي الحديدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus