ويكيبيديا

    "est un membre actif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عضو نشط
        
    • عضو نشيط
        
    • عضو فعال
        
    • عضو ناشط
        
    • عضو عامل
        
    • عضو فاعل
        
    • عضو فعّال
        
    • عضوا نشطا
        
    • وأصبحت عضواً نشطاً
        
    • كعضو نشط
        
    • عضو يعمل
        
    L'organisation est un membre actif du chapitre péruvien du Comité latino-américain pour la défense des droits des femmes. UN وهو عضو نشط في فرع بيرو التابع للجنة أمريكا اللاتينية للدفاع عن حقوق المرأة.
    La Fédération est un membre actif de la CONGO. UN والاتحاد عضو نشط في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة.
    La Société est un membre actif du Croissant-Rouge arabe et de l'Organisation de la Croix-Rouge. UN والجمعية عضو نشط في منظمة الهلال الأحمر والصليب الأحمر العربية.
    Le Parti est un membre actif de l'Internationale socialiste qui œuvre activement en faveur de l'adoption de quotas par ses membres. UN وحزب العمل لمالطة عضو نشيط في المنظمة الدولية الاشتراكية التي تعزز بنشاط مفهوم الحصص بين أعضائها.
    Le Viet Nam est un membre actif de nombreuses autres organisations et enceintes régionales et mondiales. UN وفييت نام عضو فعال في كثير من المنظمات والمنتديات الإقليمية والعالمية.
    L'Association est un membre actif de l'Alliance et douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui s'est tenu au Brésil. UN والرابطة عضو ناشط في هذا التحالف وشاركت في فرع نيويورك التابع للتحالف؛ وفي مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عُقد في البرازيل.
    Le Japon est un membre actif et dévoué de la communauté internationale, engagé dans de nombreux efforts pour lutter contre le terrorisme au niveau tant national qu'international. UN واليابان عضو نشط ومتفان في المجتمع الدولي، يشارك في جهود عدة لمكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le Kenya est un membre actif du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et continuera de s'associer à la position de l'Union africaine. UN فكينيا عضو نشط في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وستواصل تأييدها لموقف الاتحاد الأفريقي.
    La Russie est un membre actif de l'AIEA. UN إن روسيا عضو نشط في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Ligue est un membre actif de la communauté des ONG. UN والرابطة عضو نشط في مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    En outre, l'Érythrée est un membre actif de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de l'organisation sur l'interdiction des armes chimiques. UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا عضو نشط كذلك في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    L'IAC est un membre actif du Groupe de travail spécial sur la promotion de la santé. UN كما أن اللجنة عضو نشط في الفريق العامل المخصص المعني بتعزيز الصحة.
    Elle est un membre actif au sein d'autres organisations éducatives et d'information qui contribuent à améliorer les conditions de vie des femmes et des enfants démunis. UN وهي عضو نشط في منظمات أخرى تعليمية وإعلامية أخرى تساعد على النهوض برفاه النساء والأطفال المعوزين.
    Elle est un membre actif du Groupe des fournisseurs nucléaires, du Groupe de l'Australie, du Régime de contrôle de la technologie des missiles, du Comité Zangger et de l'Arrangement de Wassenaar. UN والنرويج عضو نشط بمجموعة موردي المواد النووية وفريق أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زنغر واتفاق واسنار.
    L'IFAS est un membre actif de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN والجمعية الدولية للإسعافات الأولية عضو نشط في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات الوضع الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    L'Islande est un membre actif et engagé de l'ONU depuis 1946. UN وأيسلندا عضو نشيط وملتزم في الأمم المتحدة منذ 1946.
    Comme il est indiqué précédemment, le Samoa est un membre actif du réseau de renseignement de la région du Pacifique et il communique des renseignements pouvant intéresser d'autres États chaque fois que cela se justifie. UN كما ذُكر، فإن ساموا عضو فعال في شبكة الاستخبارات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، وقامت بنقل معلومات إلى غيرها من البلدان حيثما كان ذلك مناسباً.
    La Slovénie est un membre actif du Conseil et nous demeurons optimistes. UN وسلوفينيا عضو ناشط في المجلس ونظل متفائلين.
    Elle est un membre actif du Comité Zangger ainsi que du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وبلدنا عضو عامل في كل من لجنة زنغر ومجموعة موردي المواد النووية.
    Elle s'est aussi dotée d'une cellule de renseignement financier et est un membre actif du Groupe d'action financière (GAFI). UN كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    L'Organisation internationale des femmes sionistes est un membre actif de la Commission de la condition de la femme et ses représentantes assistent aux réunions de cet organisme tout au long de l'année. UN والمنظمة عضو فعّال في لجنة وضع المرأة كما يحضر ممثلوها اجتماعات الهيئة المذكورة على مدار العام.
    La Croatie est un membre actif de l'ONU depuis sa reconnaissance internationale en tant qu'État souverain au début des années 90. UN وكرواتيا ما فتئت عضوا نشطا في المنظمة منذ أن اعترف المجتمع الدولي في أوائل التسعينات كدولة ذات سيادة.
    Depuis octobre 2007, elle est un membre actif du KINIJIT et occupe aujourd'hui le poste de représentante de l'Organisation de soutien au KINIJIT en Suisse (KSOS) pour le canton de Lucerne, un poste où elle joue un rôle actif en organisant des réunions, en suscitant de nouvelles adhésions et en mettant sur pied des manifestations. UN وأصبحت عضواً نشطاً في حزب التحالف منذ تشرين الأول/أكتوبر 2007 وهي تشغل حالياً منصب ممثلة مقاطعة لوزرن للمنظمة الداعمة لحزب التحالف في سويسرا (KSOS) التي تضطلع في إطارها بدور نشط في ترتيب الاجتماعات وتشجيع انضمام الأعضاء الجدد وتنظيم المظاهرات.
    Son produit intérieur brut par habitant est le plus élevé de la Communauté européenne (CE) dont il est un membre actif. UN ومتوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي هو أعلى متوسط في الجماعة اﻷوروبية التي تضم لكسمبرغ كعضو نشط.
    Deuxièmement, le Groupe considère chacun de ces témoins comme un expert en la matière : l’un fait du commerce routier entre le nord de la Côte d’Ivoire et le sud du Burkina Faso, l’autre est un membre actif des Forces nouvelles et d’un rang suffisamment élevé pour avoir une intelligence raisonnable de leur stratégie d’acquisition d’armes. UN وثانيا، يعتبر الفريق كل واحد من الشاهدين خبيرا في المجال: فالأول يعمل في التجارة البرية بين شمال كوت ديفوار وجنوب بوركينا فاسو، والثاني عضو يعمل في القوى الجديدة ومن رتبة تكفي لأن يكون له مستوى معقول من الفهم للاستراتيجيات التي تتبعها القوى الجديدة للحصول على الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد