ويكيبيديا

    "estimées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدرة
        
    • التقديرية
        
    • قدرت
        
    • مقدرة
        
    • المقدّرة
        
    • تقديرية
        
    • المحسوبة
        
    • قُدرت
        
    • وضع التقدير
        
    • المقدَّرة
        
    • بما قيمته
        
    • المتوقع أن تبلغ
        
    • تقدير الانبعاثات
        
    • تقدَّر
        
    • بإعداد تقديرات
        
    Les réserves estimées de nickel situent le pays au 3e ou 4e rang mondial. UN وتضع الاحتياطيات المقدرة للنيكل البلد في المرتبة الثالثة أو الرابعة عالميا.
    Le niveau de ces réductions sectorielles estimées n'augmentera pas sensiblement entre 2000 et 2010. UN ولا يرتفع مستوى هذه التخفيضات القطاعية المقدرة كثيرا بين عام ٠٠٠٢ وعام ٠١٠٢.
    Les donateurs ayant communiqué des échéanciers sont à l'origine de 77 % de l'ensemble des recettes estimées pour 2002. UN وتمثل المبالغ التي وردت بجداول الدفع والتي قدمها المانحون 77 في المائة من إجمالي الإيرادات المقدرة لعام 2002.
    Les dépenses prévues à cette rubrique sont estimées à 1 000 dollars par mois. UN وتبلغ التكلفة التقديرية لهذا البند ٠٠٠ ١ دولار شهريا.
    Les ressources nécessaires ont été estimées à 485 746,69 dollars et se répartissent comme suit : UN وبلغت الاحتياجات التقديرية ٧٤٦,٦٩ ٤٨٥ دولار ويرد تحليل لها على النحو التالي:
    Les pertes en vies humaines sont estimées maintenant à plus de 6 000, auxquelles s'ajoutent un très grand nombre de blessés ou de sans-abri à la suite de ce cataclysme. UN والخسائر المقدرة في اﻷرواح حتى هذه اللحظة تتجاوز ٦ آلاف.
    19.27 Les ressources nécessaires pour les consultants et les experts sont estimées à 50 400 dollars. UN ١٩ - ٢٧ ستصل الاحتياجات المقدرة للخبراء الاستشاريين والخبراء الى ٤٠٠ ٥٠ دولار.
    Les dépenses correspondantes sont estimées à 340 600 dollars. UN والمبلغ المبين لمجموع النفقات المقدرة لهذا الغرض هو ٦٠٠ ٣٤٠ دولار.
    Augmentation des recettes estimées autres que les contributions du personnel UN الزيادة في اﻹيرادات المقدرة بخلاف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    Tableau A.1 Dépenses estimées au titre des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration en 1986 UN الجدول ألف -١- النفقات المقدرة في البرامج القطرية التي اعتمدها مجلس الادارة في عام ١٩٨٦
    estimées à 30 %, les pénuries alimentaires touchent plus de 2,5 millions de personnes dans tout le pays. UN وتؤثر حالات العجز الغذائي، المقدرة بنسبة 30 في المائة فيما يزيد عن 5 ملايين نسمة في كامل أنحاء تشاد.
    Proposition de modifier le texte et d'ajouter un tableau sur les demi-vies estimées. UN اقتراح بتغيير النص وإضافة جدول بشأن نصف الحياة المقدرة.
    Les ressources nécessaires au titre de cette fonction sont estimées à 1,6 million de dollars. UN وتبلغ القيمة التقديرية لتمويل هذه المهمة 1.6 مليون دولار.
    Les ressources nécessaires au titre de cette fonction sont estimées à 1,6 million de dollars. UN وتبلغ القيمة التقديرية لتمويل هذه المهمة 1.6 مليون دولار.
    Les dépenses annuelles estimées de ce nouveau mécanisme sont substantielles et auraient un effet considérable sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN والتكاليف التقديرية السنوية للآلية الجديدة ضخمة وسيكون لها أثر كبير على الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Les ressources nécessaires estimées par source de financement et le tableau d'effectifs proposé correspondant pour cette section sont fournis ci-après. UN 93 - ترد فيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموارد حسب مصدر التمويل وجدول توظيف مقترح مناظر لهذا الفرع.
    À la date de clôture, ces contributions probables sont estimées à 615,09 millions de dollars. UN وفي تاريخ الإبلاغ، قدرت التبرعات المحتمل تقديمها لليونيسيف بمبلغ 615.09 مليون دولار.
    Toutes les données utilisées par le Comité sont des données fournies par les États Membres et les États non membres ou estimées à partir de ces dernières. UN وجميع البيانات التي استخدمتها اللجنة مقدمة من دول أعضاء ودول غير أعضاء أو مقدرة على أساس بيانات من هذا القبيل.
    Telles sont les accusations estimées et formulées contre vous, monsieur. Open Subtitles تلك هي التهم المقدّرة والمكيّفة ضدك يا سيدي
    Les Parties devraient être encouragées à communiquer leurs données concernant les rejets, même dans les cas où seules des émissions atmosphériques sont estimées. UN وينبغي تشجيع الأطراف على إبلاغ إطلاقاتها حتى في الحالات حيث تكون الانبعاثات في الجو تقديرية فحسب.
    Les charges supportées par le régime correspondent à la valeur actuarielle actualisée des prestations constituées estimées à la date de l'évaluation pour tous les membres du personnel en activité. UN والتزامات الخطة هي القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المتوقعة الواجبة الدفع المحسوبة في تاريخ التقييم لجميع الموظفين العاملين.
    En 2011, 46 bureaux de pays ont signalé des économies monétaires, estimées à 6 555 509 dollars. UN وفي عام 2011، أبلغت المكاتب القطرية عن تحقيق وفورات نقدية، قُدرت بمبلغ 509 555 6 دولارات.
    Sur la base du coût antérieur des services fournis pour les sessions de la Commission préparatoire à Kingston, ces ressources ont été estimées comme suit : UN وبناء على التجربة الميزنية لخدمة دورات اللجنة التحضيرية في كينغستون، تم وضع التقدير التالي:
    67. Comme le montre le tableau I.1, le continent africain continue d'être la région d'opérations la plus importante et les comptes représentent à ce stade 35 pour cent des ressources estimées en 2005. UN 67- وكما بُيِّن في الجدول الأول - 1، ما زالت القارة الأفريقية أكبر مناطق العمليات، وهي تمثِّل، في هذه المرحلة، 35 في المائة من الموارد المقدَّرة في عام 2005.
    Ce chiffre tient compte des économies résultant de la suppression de l'indemnité transitoire personnelle, qui sont estimées à 25 571 000 dollars. UN ويراعي هذا المبلغ التقديري الوفورات المتأتية من وقف دفع بدل الانتقال الشخصي والمقدرة بما قيمته 000 571 25 دولار.
    Les ressources nécessaires à l'agrandissement de l'aéroport civil sont estimées à 260 millions de dollars42. UN ومن المتوقع أن تبلغ التكلفة التقديرية لتوسيع المطار المدني لغوام ٢٦٠ مليون دولار)٤٢(.
    Ceux—ci correspondent aux rapports calculés selon l'approche descendante entre les émissions estimées et les données agrégées sur les activités. UN وهذه هي النسب التنازلية بين تقدير الانبعاثات والبيانات المجمعة عن الأنشطة، الخاصة بالطرف.
    Pour 2002, ces dernières sont estimées à 913 500 dollars; le montant remboursé pour l'appui administratif serait donc de 73 080 dollars. UN وفيما يتعلق بسنة 2002 تقدَّر هذه النفقات بمبلغ 500 913 دولار وتبلغ قيمة تكاليف الدعم التي تُسدد 080 73 دولارا.
    Pour ceux dont on n'avait pas reçu une réponse complète au questionnaire, des données avaient été recueillies ou estimées par la Division de statistique sur la base d'informations provenant d'autres sources nationales ou internationales, en particulier les commissions régionales de l'ONU, le FMI et la Banque mondiale. UN أما في ما يتعلق بالبلدان التي لم ترد منها ردود كاملة على الاستبيان، فقد قامت شُعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بجمع بيانات عنها أو بإعداد تقديرات لها استنادا إلى المعلومات المستمدة من المصادر الوطنية والدولية الأخرى، ولا سيما اللجان الإقليمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد