Je me suis masturbé derrière l'estrade pendant que je parlais. | Open Subtitles | لقد قمت بالاستمناء وراء المنصة بينما أقوم بالمشاركة |
Il montre où tout le monde est supposé être sur l'estrade. | Open Subtitles | ويبين أين يجب على الجميع أن يكونوا على المنصة |
Nous avons besoin d'un médecin sur l'estrade tout de suite ! | Open Subtitles | نحتاج الى طبيب يأتي الى المنصة في الحال ؟ |
Sur l'estrade, tous les orateurs portaient des casquettes commémorant le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention. | UN | واعتمر جميع المتكلمين في المنصة قبعات بيزبول للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية. |
Il n'y a rien que cet homme préfère plus qu'une estrade. | Open Subtitles | لا يوجد رجلُ يحبّ شيئاً أكثر مِن إعتلاء المنصّة |
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal. | UN | وقد صعد الحاضرون من الفائزين بالجوائز إلى المنصة وتسلموا جوائزهم من رئيس وزراء السنغال. |
Quelqu'un vous a demandé une faveur, et vous ne voulez pas que cette personne nous voit ensemble sur l'estrade. | Open Subtitles | وأنك لم ترغب لذلك الشخص أن يرانا جالسين معاً على المنصة |
Je vous ai obtenu une place sur l'estrade avec les cuivres, mais on doit s'assurer que votre discours est au point. | Open Subtitles | أنا حصلت على بقعة لك على المنصة مع النحاس و ولكن نحن بحاجة للتأكد من أن رئيسية الخاص بك هو على نقطة. |
Je n'aurai de cesse avant de revenir à cette estrade pour vous annoncer son retour, sain et sauf. | Open Subtitles | ولن يهدأ لنا بال حتى أصعد إلى هذه المنصة لأدلي بتصريح آخر مشابه لهذا |
Mettez les lys sur l'estrade et les pétales de rose dans l'entrée. | Open Subtitles | وضعي الزنابق حتى على المنصة وضعي بتلات الورد عند المدخل |
Je dois monter sur l'estrade, faire des marques sur des papiers que plus personne ne verra. | Open Subtitles | حسنا، إذن إنه دوري على المنصة إنه الوقت لوضع علامات على قطع ورق حيث لا يمكن لأحد أن يرى ما فيها |
Mais je ne peux pas juste me tenir sur cette estrade et faire comme si je n'avais pas d'avis là-dessus. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع فقط الوقوف هناك على المنصة وأتظاهر ان ليس لي رأي في هذا |
On sera sur l'estrade, près de la cloche de la Bête, et on entrera par là. | Open Subtitles | ستكون في أعلى المنصة تحت جرة الوحش المشعوذة وسوف ندخل من هنا |
Maintenant le conseil de McKinley appelle sur l'estrade. | Open Subtitles | ونقل العظام الهنديه الآن, مجلس مدرسة ماكنلي يدعوا إلى المنصة |
Descendez de l'estrade avec votre épée valyrienne et montrez à tous comment un vrai roi gagne son trône. | Open Subtitles | تخلى عن المنصة الشرفية، أمسك بسيفك الفاليري وأظهر للحضور كيف يتربع الملك الحقيقي على عرشه |
Si vous montez sur cette estrade, je pense qu'on va essayer de vous tuer. | Open Subtitles | لو خطوت على تلك المنصة , انا اؤمن ان شخصاً ما سيحاول قتلك |
J'avais cette vision du jour de mon départ en retraite me tenant sur l'estrade, micro devant moi. | Open Subtitles | كانت لدي رؤية حول كيفية يوم اعتزالي و أنا أقف في المنصة والمايكروفون امامي |
Messieurs, venez près de l'estrade pour la photographie. | Open Subtitles | أيها السادة ، إذا كُنا نستطيع التقدم إلى حافة المنصة لإلتقاط الصور |
Ça venait de l'eau qui était sur l'estrade. | Open Subtitles | لقد جاء من الماء الموضوع على المنصّة خلال مراسم الحفل. |
par ici. Sur l'estrade avec moi et tenez-vous prêt. | Open Subtitles | أيّها المصوّر، هُنا، رجاءً، على المنصّة معي وكُن جاهزًا |
Le tirage au sort ayant désigné l'Irlande, la délégation de cet État Membre siégera à l'extrême droite, vue de l'estrade, du premier rang dans la salle des séances plénières (salle de conférence A). | UN | وقد سحب اسم إيرلندا بالقرعة، وبذلك يجلس وفد هذه الدولة العضو في أقصى يمين الصف الأمامي من قاعة الجلسات العامة بالنسبة للجالس على المنصة (قاعة المؤتمرات A). |
Avant que l'estrade ne s'effondre, on peut continuer ? | Open Subtitles | قبل ان تنهار المنصه هل يمكننا البدء .. ؟ هذا, حماي |
Je voudrais aussi remercier de leur amitié tous ceux que j'ai eu l'honneur et le privilège de côtoyer sur l'estrade de la salle de conférence 3. | UN | وأود أن أشكــر جميع الذين كان من دواعي اعتزازي وشرفي أن أجلس بجانبهم في منصة قاعة الاجتماعات 3، على صداقتهم الحميمة. |