Droits à la retraite et à l'assurance invalidité | UN | الحق في المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز |
Passif éventuel relatif aux prestations de fin de service et à l'assurance maladie après la cessation de service: | UN | الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة: |
Renforcement du développement des PME et de leur accès au financement et à l'assurance au Maroc et en Tunisie. | UN | تعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والوصول إلى التمويل والتأمين في المغرب وتونس. |
De faciliter l'accès des prestataires de services touristiques au financement et à l'assurance. | UN | تسهيل حصول مقدمي الخدمات السياحية على التمويل والتأمين. |
Dans la plupart des cas, les travailleurs concernés n'ont pas droit aux prestations sociales et à l'assurance maladie et ils risquent d'être licenciés à tout moment sans indemnité de chômage. | UN | وفي معظم الحالات، لا يتمتع هؤلاء العمال بفرص الحصول على المزايا الاجتماعية أو التأمين الصحي. والأمن الوظيفي غير مستقر إلـــى أبعــد الحـــدود ولا يقدم تعويض عن البطالة. |
La Bosnie-Herzégovine a également adopté de nouvelles lois relatives aux soins et à l'assurance santé afin de réformer le système de santé. | UN | واعتمدت البوسنة والهرسك أيضا قوانين جديدة في مجالي الرعاية الصحية والتأمين الصحي بغية إصلاح النظام الصحي. |
Contributions du HCR au régime de retraite et à l'assurance maladie | UN | مساهمة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المعاشات التقاعدية والتأمين الطبي |
Participation des femmes rurales au régime national de retraite et à l'assurance chômage | UN | اشتراك المرأة الريفية في المعاشات التقاعدية والتأمين على العمل0 |
Dont, dépenses relatives à la sécurité sociale et à l'assurance maladie | UN | ومنها النفقات على الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي |
Droit à la sécurité sociale et à l'assurance sociale | UN | الحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي |
Les dépenses liées aux pensions nationales et à l'assurance maladie sont couvertes en partie par les cotisations des assurés et des employeurs. | UN | وتغطي تكاليف المعاشات الوطنية والتأمين الصحي جزئياً بالمساهمات التي تؤخذ من المؤمن عليهم وأرباب العمل. |
Les droits garantis à la santé, à la sécurité sociale et à l'assurance sociale sont exercés sur la base des principes de justice sociale et de solidarité. | UN | وتمارس الحقوق المكفولة في الرعاية الصحية، والتأمين الصحي استناداً إلى مبادئ العدالة الاجتماعية والتضامن الاجتماعي. |
Droit à la pension et à l'assurance invalidité | UN | الحق في المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز |
Les travailleurs agricoles et leur famille sont assurés en vertu de la loi relative à la pension et à l'assurance invalidité. | UN | ويشمل قانون المعاشات والتأمين ضد العجز العمال الزراعيين وأسرهم. |
Loi relative à la pension et à l'assurance invalidité de la Fédération de Bosnie-Herzégovine | UN | قان اتحاد البوسنة والهرسك بشأن المعاشات التقاعدية والتأمين المتعلق بالعجز |
Loi relative à la pension et à l'assurance invalidité de la Republika Srpska | UN | قانون جمهورية صربسكا بشأن المعاشات التقاعدية والتأمين المتعلق بالعجز |
Examens prévus par la loi relative à l'emploi et à l'assurance chômage | UN | الاختبارات المنصوص عليها في قانون العمل والتأمين ضد البطالة |
Il a été créé en application de l'article 61 de la loi relative à l'emploi et à l'assurance chômage. | UN | وأنشئت بموجب المادة 61 من قانون العمالة والتأمين من البطالة. |
Ces décisions réglementent le droit des chômeurs au travail et à l'assurance sociale et les obligations incombant aux employeurs et à l'Etat en matière de prévention et de réduction du chômage. | UN | وهي تنظم حقوق العمل والتأمين للعاطلين والتزامات أصحاب العمل والدولة لمنع البطالة وكبحها. |
En outre, les travailleurs n'ont pas droit aux prestations sociales et à l'assurance maladie. | UN | وعلاوة على ذلك، تنعدم أمام هؤلاء العمال سُبل الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية والتأمين الصحي. |
Dans la plupart des cas, les travailleurs concernés n’ont pas droit aux prestations sociales et à l’assurance maladie et ils risquent d’être licenciés à tout moment sans indemnité. | UN | وفي معظم الحالات، لا يتمتع هؤلاء العمال بفرص الحصول على المزايا الاجتماعية أو التأمين الصحي. واﻷمن الوظيفي غير مستقر إلى أبعد الحدود، ولا يقدم تعويض عن البطالة. |