ويكيبيديا

    "et à la diplomatie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والدبلوماسية
        
    • وللدبلوماسية
        
    ii) Formation au règlement des différends, à la gestion des crises, à la négociation et à la diplomatie préventive; UN ' ٢ ' التدريب على حل المنازعات، وإدارة اﻷزمات، والتفاوض والدبلوماسية الوقائية بالنسبة للموظفين الفنيين المختصين؛
    ii) Formation au règlement des différends, à la gestion des crises, à la négociation et à la diplomatie préventive; UN ' ٢ ' التدريب على حل المنازعات، وإدارة اﻷزمات، والتفاوض والدبلوماسية الوقائية بالنسبة للموظفين الفنيين المختصين؛
    À cet égard, nous sommes encouragés par le recours au dialogue et à la diplomatie pour traiter les récentes questions concernant la Corée du Nord. UN وفي هذا الشأن، تشجعنا ملاحظة التقدم في الحوار والدبلوماسية في معالجة المسائل التي بزغت مؤخرا في كوريا الشمالية.
    Il réaffirme l'importance de recourir au dialogue et à la diplomatie multipartites pour mettre fin aux situations de tension et de conflit dans ce domaine. UN ويؤكد على أهمية اللجوء إلى الحوار الهادئ والدبلوماسية متعددة الأطراف لإنهاء حالات التوتر والنزاع في هذا المجال.
    Ces missions offrent l'occasion de recourir à l'analyse politique et à la diplomatie préventive pour aider à éviter et à résoudre les conflits. UN وتتيح البعثات السياسية منبرا للتحليل السياسي وللدبلوماسية الوقائية للمساعدة في منع نشوب النزاعات وفي تسويتها.
    Il réaffirme l'importance de recourir au dialogue et à la diplomatie multipartites pour mettre fin aux situations de tension et de conflit dans ce domaine. UN ويؤكد على أهمية اللجوء إلى الحوار الهادئ والدبلوماسية متعددة الأطراف لإنهاء حالات التوتر والنزاع في هذا المجال.
    :: Une démarche exhaustive, globale et coordonnée est nécessaire pour traiter de la question de la participation des femmes à la prévention des conflits et à la diplomatie préventive; UN :: الحاجة إلى اتباع نهج شامل كلي ومنسق للتصدي لمسألة اشتراك المرأة في منع الصراعات والدبلوماسية الوقائية.
    Dès le début de mon mandat, je me suis employé à revivifier le recours à la médiation et à la diplomatie préventive. UN 3 - ومنذ الوهلة الأولى لتسلمي مهام منصبي بصفتي أمينا عاما، قمت بتعزيز الاستخدام النشط للوساطة والدبلوماسية الوقائية.
    Programme de bourses UNITAR-Académie mondiale pour la paix pour la formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive UN برنامج الزمالات المشترك بين المعهد وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    Programme de bourses de formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive UN برنامج للزمالات في مجالي صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    Programme de bourses de formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive UN برنامج الزمالات في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    La coopération entre l'ONU et l'OCI s'est étendue au maintien de la paix et à la diplomatie préventive. UN ولقد أطرد التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Programme de bourses UNITAR-Académie mondiale pour la paix pour la formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive UN برنامج الزمالات المشترك بين المعهد وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    Programme de bourses UNITAR-Académie mondiale pour la paix pour la formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive UN برنامج الزمالات المشترك بين المعهد وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    et à la diplomatie préventive UN برنامج المعهـد لصنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    La formation régionale aux droits de l'homme et à la diplomatie est une activité phare du Centre. UN 21 - إن التدريب الإقليمي بشأن حقوق الإنسان والدبلوماسية هو نشاط رئيسي من أنشطة المركز.
    Programme UNITAR/Académie mondiale pour la paix de bourses de formation au rétablissement de la paix et à la diplomatie préventive UN زمالات المعهد/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية
    Le projet de l’Institut des hautes études de l’UNU consacré à l’environnement et à la diplomatie multilatérale étudie des questions liées au développement durable dans la perspective de la responsabilité collective des nations. UN ١٢٨ - ويتناول مشروع البيئة والدبلوماسية المتعددة اﻷطراف الذي يضطلع به معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة، مسائل التنمية المستدامة من منظور المسؤولية الجماعية للدول.
    Les participants ont abordé tout un éventail de questions liées à l'avenir de la coopération nucléaire, à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et à la diplomatie préventive. UN وقد جرت في الاجتماع مناقشات واسعة النطاق بشأن مستقبل التعاون اﻹقليمي واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية والدبلوماسية الوقائية.
    16. La formation régionale aux droits de l'homme et à la diplomatie a toujours été une des principales activités du Centre. UN ١٦ - تمثل الدورة التدريبية الإقليمية بشأن حقوق الإنسان والدبلوماسية نشاطا رئيسيا من أنشطة المركز منذ إنشائه.
    Ma délégation réaffirme que l'Organisation serait mieux servie si elle consacrait une plus grande partie de ses maigres ressources aux activités de développement socio-économique et à la diplomatie préventive. UN ويرى وفـــــد بلدي أنــه سيكون من اﻷفضل للمنظمة أن تكرس الجزء اﻷكبر من مواردها الشحيحة ﻷنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وللدبلوماسية الوقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد