ويكيبيديا

    "et à la non-prolifération des armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعدم انتشار الأسلحة
        
    • وعدم الانتشار
        
    • ومنع الانتشار
        
    • وبعدم انتشار أسلحة
        
    • وعدم انتشار أسلحة
        
    La première a trait au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN المسألة الأولى هي موضوع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Comme le sait la Commission, la Nouvelle-Zélande attache une importance primordiale au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكما تعلم الهيئة، تولي نيوزيلندا أهمية أساسية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Selon nous, un tel instrument contribuerait au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونرى أن من شأن هذه المعاهدة أن تسهم في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Le Mexique est favorable au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN تؤيد المكسيك نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Il est tout aussi nécessaire de renforcer les régimes relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et aux systèmes connexes. UN وهناك حاجة ماسة بشكل مماثل إلى تعزيز أنظمة نزع وعدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والأنظمة ذات الصلة.
    La première question de fond inscrite à l'ordre du jour, relative au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires, est très importante pour la sécurité internationale. UN إن البند الموضوعي الأول في جدول الأعمال، الذي يتناول مسألة نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، ذو أهمية كبيرة للأمن الدولي.
    < < Directives relatives au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects > > ; UN " مبادئ توجيهية لنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بكافة جوانبه " ؛
    Le Pérou est fermement attaché à tous les efforts en vue de parvenir au désarmement complet et à la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs, qui représentent une menace à la paix et la sécurité internationales. UN وبيرو ملتزمة التزاما ثابتا بجميع الجهود الرامية إلى تحقيق نزع سلاح شامل وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ونظُم إيصالها، التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    L'attachement au désarmement et à la non-prolifération des armes biologiques, à toxines et chimiques est la base fondamentale à partir de laquelle nous pouvons tirer parti, à des fins pacifiques, du potentiel offert par le développement scientifique et technique. UN إن الالتزام بنـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية والأسلحة السامة هو الأساس الضروري الذي يمكن أن ننطلق منه للاستفادة من إمكانيات العلم والتطور التكنولوجي للأغراض السلمية.
    Si les États dotés d'armes nucléaires aspirent vraiment à la paix et de la sécurité internationales et à la non-prolifération des armes nucléaires, il leur appartient de proposer un calendrier pour le désarmement nucléaire. UN وإذا كانت الدول الحائزة للأسلحة النووية تؤيد بحق السلم والأمن الدوليين وعدم انتشار الأسلحة النووية، فينبغي لها أن تتقدم بجدول زمني لنزع سلاحها النووي.
    Dans le cadre de sa politique extérieure, l'Équateur s'est donné pour priorité de contribuer à l'universalisation de tous les instruments internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتضع إكوادور ضمن أولويات سياستها الخارجية المساهمة في إضفاء طابع العالمية على جميع الصكوك الدولية المعتمدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    iii) Examiner les mesures et autres initiatives qui pourraient être prises pour promouvoir la sensibilisation au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires, dans le cadre notamment du Traité; UN ' 3` النظر في إمكانية اتخاذ خطوات وإجراءات أخرى تُعزز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى المعاهدة؛
    En conséquence, à notre avis, le point de l'ordre du jour relatif au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires est tout particulièrement essentiel. UN بناء على ذلك، نرى أن بند جدول الأعمال المتعلق بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية يتسم بأكبر قدر من الأهمية والوجاهةوالجدوى.
    :: Des institutions comme le Ministère de la défense nationale et le Ministère de la marine continuent d'inclure dans les programmes d'études du système éducatif militaire, ainsi que dans certains programmes de formation des officiers et soldats, des thèmes relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN :: تواصل مؤسسات مثل وزارة الدفاع ووزارة البحرية إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في مناهج المدارس العسكرية وفي بعض البرامج التدريبية للرؤساء والضباط.
    En 2010, de nombreuses manifestations relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires seront organisées, ce qui est une preuve de plus de la détermination de tous les États et de leurs dirigeants à trouver une solution commune à ces problèmes, et nous espérons sincèrement qu'elles auront des effets positifs sur la sécurité et la paix dans le monde. UN وستنظّم في عام 2010 تظاهرات عدة تتعلق بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وهي دليل آخر على عزم جميع الدول وزعمائها على إيجاد حل مشترك لهذه المشاكل، ونأمل صادقين أن تحدث آثاراً إيجابية على الأمن والسلم في العالم.
    Prenant note également des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    La Chine est fermement convaincue que la conclusion du traité envisagé contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Le Liban a toujours appuyé les instruments relatifs au désarmement en général et à la non-prolifération des armes de destruction massive en particulier, car de telles armes constituent une menace pour la sécurité et la paix et les sommes consacrées à leur acquisition pourraient contribuer à faire progresser divers domaines du développement. UN دأب لبنان على تأييد الاتفاقيات المتعلقة بنزع السلاح بشكل عام وبعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بشكل خاص، لما تسببه من مشاكل تهدد الأمن والسلم وما ينفق عليها من أموال يمكن في حال تحويلها إلى مجالات التنمية المختلفة أن تساهم في تعزيزها وتطويرها.
    La Slovaquie réaffirme son attachement au contrôle des armements, au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتؤكد سلوفاكيا مجددا التزامها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد