À ce jour, le Conseil de sécurité a adopté quatre résolutions consacrées à la protection et à la réadaptation des enfants touchés par des conflits armés : | UN | كرس حتى الآن أربعة قرارات من قرارات مجلس الأمن لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتأهيلهم: |
Notre responsabilité doit également s'étendre aux secours et à la réadaptation des victimes de l'abus des drogues. | UN | ويجب أن تمتد مسؤوليتنا أيضا إلى إغاثة ضحايا إساءة استعمال المخدرات وتأهيلهم. |
Nous avons également activement fourni une assistance au traitement et à la réadaptation des victimes d'accidents causés par les mines. | UN | وكنا أيضا ناشطين في تقديم المساعدة من أجل تقديم العلاج لضحايــــا حوادث الألغام واعادة تأهيلهم. |
Le PNUCID a soutenu une étude d’évaluation de l’abus des drogues qui a fait du Centre de recherche et de traitement concernant l’alcoolisme et la toxicomanie (AMATEM) l’organe national de coordination pour les activités liées au traitement et à la réadaptation des toxicomanes. | UN | ودعم اليوندسيب دراسة لتقدير مدى التعاطي رسخت اعتبار مركز بحوث وعلاج ادمان الكحول والمخدرات )أماتيم( جهة محورية وطنية ﻷنشطة علاج المتعاطين واعادة تأهيلهم . |