ويكيبيديا

    "et à la réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واجتماع
        
    • والاجتماع
        
    • وفي الاجتماع
        
    • وفي اجتماع
        
    • وفي الجلسة
        
    • والحدث
        
    • وإلى اجتماع
        
    • وإلى الاجتماع
        
    • واجتماعه
        
    • والى الاجتماع
        
    • وللاجتماع
        
    • وفي الحدث
        
    • ولاجتماعات
        
    • وريونيون
        
    Bon nombre des organisations ainsi contactées par l'Unité ont participé à la Réunion d'experts et à la réunion des États parties. UN وشارك في اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف كثير من المنظمات التي أجرت الوحدة اتصالات بها.
    de l'Assemblée des États parties, aux réunions du Bureau de l'Assemblée, à la réunion du Comité du budget et des finances et à la réunion inaugurale UN التكاليف التقديرية لاجتماعات دورات الجمعية، واجتماعات المكتب واجتماع لجنة الميزانية والمالية
    L'IDC a également participé à la Conférence et à la réunion annuelle des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de l'Organisation des Nations Unies, à New York. UN وشاركت في المؤتمر والاجتماع السنوي للمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Ma délégation s'associe pleinement aux vues exprimées au sommet et à la réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي تماما الآراء التي أُعرب عنها في قمة عدم الانحياز والاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Il a apporté son appui à l'organisation d'une réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement et a obtenu la participation de multiples parties prenantes, en particulier des organisations de personnes handicapées, aux préparatifs et à la réunion elle-même. UN وقدمت الإدارة الدعم لتنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية، وكفلت مشاركة جهات متعددة من الجهات صاحبة المصلحة، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في العمليات التحضيرية وفي الاجتماع نفسه.
    Les progrès accomplis et les difficultés rencontrées sont examinés lors de la réunion du Groupe exécutif présidé par l'Administratrice et à la réunion du Groupe d'appui à la performance de l'organisation présidé par l'Administrateur associé. UN وقد نوقش التقدم المحرز والتحديات القائمة في اجتماع الفريق التنفيذي الذي ترأسه مديرة البرنامج، وفي الاجتماع الذي عقده فريق الأداء المؤسسي برئاسة المديرة المعاونة للبرنامج.
    Au Sommet des dirigeants du Groupe des Huit et à la réunion des grandes économies sur la sécurité énergétique et les changements climatiques organisés en Italie cet été, l'objectif de deux degrés a fait l'objet d'un accord. UN وفي اجتماع قادة مجموعة الثمانية ومنتدى الاقتصادات الكبرى في إيطاليا هذا الصيف، كان هناك اتفاق على هدف الدرجتين.
    Questions soumises à la Conférence des Parties et à la réunion des Parties pour examen et information UN قضايا مطروحة للمناقشة في مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف ومعلومات مقدمة بغرض استرعاء الانتباه إليها
    Questions soumises à la Conférence des Parties et à la réunion des Parties pour examen et information UN قضايا مطروحة للمناقشة في مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف ومعلومات مقدمة بغرض استرعاء الانتباه إليها
    LISTE NON EXHAUSTIVE DES DOCUMENTS ET ÉTUDES PRÉSENTÉS À LA RÉUNION DU GROUPE SPÉCIAL et à la réunion INFORMELLE UN قائمة مختارة بالوثائق واﻷوراق التي كانت معروضة على اجتماع الفريق المخصص واجتماع العملية غير الرسمية بشأن
    Bon nombre des organisations ainsi contactées par l'Unité ont participé à la Réunion d'experts et à la réunion des États parties. UN وشارك في اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف كثير من المنظمات التي أجرت الوحدة اتصالات معها.
    Au total, 400 personnes représentant gouvernements, secteur privé, universités et organisations internationales, régionales et sous-régionales, ont participé aux quatre réunions sous-régionales et à la réunion régionale. UN وقد حضر الاجتماعات دون اﻹقليمية اﻷربعة والاجتماع اﻹقليمي ما مجموعه ٤٠٠ شخص يمثلون الحكومات والقطاع الخاص والجامعات والمنظمات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Dans le cadre de ses responsabilités, le Service fournit aussi un appui technique et fonctionnel au Comité des conférences et à la réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN وتقدم الدائرة كجزء من مسؤولياتها الخدمات التقنية والفنية للجنة المؤتمرات والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Le Bureau de la déontologie du FNUAP a participé à chacune des neuf réunions du Groupe de la déontologie des Nations Unies et à la réunion annuelle du Réseau déontologie des organisations multilatérales. UN 34 - اشترك مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان في كافة الاجتماعات التسعة التي عقدها فريق الأمم المتحدة للأخلاقيات والاجتماع السنوي لشبكة المنظمات المتعددة الأطراف للأخلاقيات.
    De cette manière, la participation de tous les États Membres au processus préparatoire qui va s'engager et à la réunion internationale de Maurice est essentielle pour réaliser nos aspirations au développement. UN وبالتالي، فإن مشاركة جميع الدول الأعضاء في العملية التحضيرية المقبلة وفي الاجتماع الدولي في موريشيوس أمر أساسي لتحقيق تطلعاتنا الإنمائية.
    11. Invite les gouvernements intéressés et les organismes donateurs à faciliter la participation des grands groupes au processus préparatoire et à la réunion internationale proprement dite; UN 11 - يدعو الحكومات المهتمة بالأمر والمنظمات المانحة المعنية إلى دعم مشاركة المجموعات الرئيسية في العملية التحضيرية وفي الاجتماع الدولي ذاته؛
    Toutes les parties prenantes, notamment le secteur privé, devraient participer activement au processus préparatoire et à la réunion afin d'en garantir le succès. UN ودعت جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، إلى الاشتراك بنشاط في العملية التحضيرية وفي الاجتماع نفسه من أجل الوصول إلى نتيجة ناجحة.
    L'Inde était au nombre des pays qui ont activement participé au processus conduisant à l'élaboration du Programme d'action, et à la réunion très réussie qui s'est tenue dans le cadre apaisant de la magnifique île de la Barbade. UN وكانت الهند من بين الدول التي أسهمت بفعالية في العملية المؤدية الى وضع برنامج العمل وفي اجتماع ناجح جدا عُقد في البيئة الهادئة لجزيرة بربادوس الجميلة.
    Chef de la délégation philippine au Séminaire sur l'intégration des femmes au développement et à la réunion des femmes dirigeantes de l'ANASE, Jakarta MIRIA MATEMBE UN رئيسة وفد الفلبين في الحلقة الدراسية المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية، وفي اجتماع القيادات النسائية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، جاكارتا.
    Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. UN وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة.
    Liste des organisations non gouvernementales que le Bureau du Comité recommande d'accréditer pour participer au processus préparatoire de fond et à la réunion internationale de haut niveau UN قائمة المنظمات غير الحكومية التي أوصى مكتب اللجنة باعتمادها في العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي المشترك بين الحكومات الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية
    Se référant à la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies du 11 novembre 2004 concernant le renforcement du Centre et à la réunion du Comité qui s'est tenue à Malabo en 2004, le Comité a : UN وأشارت اللجنة إلى قرار الجمعية العامة للأمم ا لمتحدة المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن تعزيز المركز وإلى اجتماع اللجنة الذي عقد في مالابو في عام 2004. وأعربت عن
    Le Bureau fournit également des services fonctionnels au Comité des conférences et à la réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN كما يقدم المكتب خدمات فنية إلى لجنة المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن الترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    Accréditation des organisations non gouvernementales et d'autres grands groupes à la Réunion internationale et à la réunion préparatoire UN اعتماد المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى في الاجتماع الدولي واجتماعه التحضيري
    Le Bureau fournit également des services fonctionnels au Comité des conférences et à la réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN كما يقدم المكتب خدمات فنية الى لجنة المؤتمرات والى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    Il a également fourni un appui fonctionnel et organisationnel à la Réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire, tenue en septembre 2012, et à la réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire, tenue en septembre 2013. UN وقدم الفرع أيضا الدعم الفني والتنظيمي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بمكافحة الإرهاب النووي، المعقود في أيلول/سبتمبر 2012، وللاجتماع الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي، المعقود في أيلول/سبتمبر 2013.
    Nous saluons la participation des ministres des finances de nombreux pays d'Amérique latine et les encourageons à continuer de participer aux préparatifs et à la réunion finale. UN وإننا نرحب بمشاركة وزراء المالية في عدد كبير من بلدان أمريكا اللاتينية، ونهيب بهم أن يواصلوا المشاركة في العملية التحضيرية وفي الحدث النهائي.
    En outre, il tient les comptes et établit les rapports financiers destinés au Tribunal, aux auditeurs externes et à la réunion des États parties. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم القلم بمسك الحسابات وإعداد التقارير عنها وتقديمها للمحكمة، ولمراجعي الحسابات الخارجيين ولاجتماعات الدول اﻷطراف.
    Certains des clubs de district les plus entreprenants organisent pour leurs membres des visites à l'étranger dans les îles voisines, par exemple à Maurice et à la réunion. UN وقد نظمت بعض أندية المقاطعات المغامرة لأعضائها زيارات لأعالي البحار إلى الجزر المجاورة، مثل موريشيوس وريونيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد