ويكيبيديا

    "et à ses travaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفي عمليته
        
    • وفي أعمالها
        
    • العامة وأعمالها
        
    • وعمله
        
    • وعمليته
        
    • وأعمال الجمعية
        
    • وأعمال اللجنة
        
    • وأعماله
        
    • وفي الأعمال
        
    • وأعمالها عملا بقراراتها
        
    La délégation néo-zélandaise attend avec intérêt de participer à la conférence internationale sur le financement du développement qui doit se tenir en 2001 et à ses travaux préparatoires et pense qu'il est essentiel que les institutions de Bretton Woods y participent dès le début. UN وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد عام ٢٠٠١ وفي عمليته التحضيرية، ويعتقد أن الاشتراك المبكر من جانب مؤسسات بريتون وودز أمر لازم.
    20. Est consciente qu'il importe que toutes les parties intéressées, y compris le secteur privé, contribuent et participent à la Conférence et à ses travaux préparatoires; UN " 20 - تقر بأهمية إسهام ومشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك القطاع الخاص، في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛
    2. Par sa résolution 35/2 du 13 octobre 1980, l'Assemblée générale a invité le Comité consultatif juridique à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur. UN ٢ - ودعت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها ٣٥/٢ المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠، اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية إلى المشاركة في دوراتها وفي أعمالها بصفة مراقب.
    1. Décide d'inviter la Conférence internationale des partis politiques asiatiques à participer aux sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; UN " 1 - تقرر أن تدعو المؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    La délégation auteur a souligné aussi qu'il était urgent d'apporter des améliorations tant quantitatives que qualitatives à la composition du Conseil et à ses travaux. UN كما أكد الوفد مقدم الاقتراح على الحاجة الماسة إلى إدخال تحسينات من حيث الكم والنوع على تكوين مجلس الأمن وعمله.
    9. Invite les organisations non gouvernementales intéressées, en particulier celles des pays en développement, à participer à la Conférence et à ses travaux préparatoires et à y contribuer, en tenant compte des procédures appliquées lors des récentes conférences des Nations Unies; UN " ٩ - تدعو المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر، ولا سيما منظمات البلدان النامية، الى المشاركة في المؤتمر وعمليته التحضيرية والمساهمة فيهما، مع مراعاة اﻹجراءات التي اتبعت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة؛
    1. Décide d'inviter la Communauté économique eurasienne à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; UN 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛
    Autorise la Commission consultative de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient à inviter l'Organisation de libération de la Palestine à participer à ses réunions et à ses travaux. " UN " تأذن للجنة الاستشارية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى أن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية إلى المشاركة في اجتماعات وأعمال اللجنة " .
    À cet égard, l'État de Bahreïn souhaite mentionner le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, soumis à la présente session de l'Assemblée générale, dans lequel il a loué l'appui apporté par le Gouvernement de Bahreïn aux activités du Bureau et à ses travaux. UN وتود دولة البحرين أن تنوه بما جاء في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة المعروض على الجمعية العامة في دورتها الحالية من إشادة بدعم دولة البحرين ﻷنشطة المكتب وأعماله.
    4. À la même séance, l'observateur de l'Association caraïbe pour l'environnement, organisation non gouvernementale autorisée à participer à la Conférence et à ses travaux préparatoires, a fait une déclaration. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان مراقب رابطة حفظ البيئة في منطقة البحر الكاريبي، وهي منظمة غير حكومية معتمدة للاشتراك في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    4. À la même séance, l'observateur de l'Association caraïbe pour l'environnement, organisation non gouvernementale autorisée à participer à la Conférence et à ses travaux préparatoires, a fait une déclaration. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان مراقب رابطة حفظ البيئة في منطقة البحر الكاريبي، وهي منظمة غير حكومية معتمدة للاشتراك في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    25. Est consciente qu'il importe que toutes les parties intéressées, y compris la société civile et le secteur privé, contribuent et participent à la Conférence et à ses travaux préparatoires; UN 25 - تقر بأهمية إسهام ومشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛
    1. Décide d'inviter la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; UN 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى المشاركة في دوراتها وفي أعمالها بصفة مراقب؛
    1. Décide d'inviter le Tribunal international du droit de la mer à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; UN ١ - تقرر أن تدعو المحكمة الدولية لقانون البحار إلى الاشتراك في دورات الجمعيـة العامة وفي أعمالها بصفة مراقب؛
    2. Par sa résolution 35/2 du 13 octobre 1980, l'Assemblée générale a invité le Comité consultatif juridique à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur. UN ٢ - وفي قرارها ٥٣/٢ المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٨٩١، دعت الجمعية العامة، اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية إلى الاشتراك في دوراتها وفي أعمالها بصفة مراقب.
    1. Décide d'inviter l'Institut italo-latino-américain à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; UN 1 - تقرر دعوة المعهد الإيطالي - الأمريكي اللاتيني إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    1. Décide d'inviter l'Organisation de coopération économique à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; UN ١ - تقرر دعوة منظمة التعاون الاقتصادي الى الاشتراك في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    La Directrice exécutive a remercié les délégations de leur appui au FNUAP et à ses travaux. UN وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على دعمها لصندوق الأمم المتحدة للسكان وعمله.
    La Plateforme reconnaît le caractère unique de la biodiversité et des connaissances scientifiques des différentes régions ainsi que la nécessité d'une participation pleine et entière des pays en développement mais aussi d'une représentation et d'une participation régionales équilibrées à sa structure et à ses travaux; UN ويسلم المنبر بالطابع الفريد للتنوع البيولوجي والمعرفة العلمية في المناطق، وأيضاً الحاجة إلى المشاركة الكاملة والفعالة للبلدان النامية، والتمثيل الإقليمي والمشاركة في هيكل المنبر وعمله بصورة متوازنة؛
    45. L'admissibilité d'une demande d'accréditation présentée par une organisation non gouvernementale souhaitant participer à la conférence et à ses travaux préparatoires est déterminée en fonction des antécédents de l'organisation et de l'expérience qu'elle a des sujets traités à la conférence. UN ٤٥ - عند تقييم صلة الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لاعتمادها لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية، من المتفق عليه البت في ذلك على أساس خلفيتها ومشاركتها في مجالات المؤتمر المواضيعية.
    Aux termes de ce projet de résolution, l'Assemblée inviterait l'Organisation de Shanghai pour la coopération à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur. UN بموجب مشروع القرار، تقرر الجمعية دعوة منظمة شنغهاي للتعاون إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بوصفها مراقبا.
    Autorise la Commission consultative de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient à inviter l'Organisation de libération de la Palestine à participer à ses réunions et à ses travaux en qualité d'observateur. " UN " تأذن للجنة الاستشارية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى أن تدعو منظمة التحرير الفلسطينية إلى المشاركة في اجتماعات وأعمال اللجنة بصفة مراقب " .
    Le programme de ces réunions préparatoires (voir annexe I) contient des éléments extraits de l’ordre du jour annoté d’UNISPACE III. Les résultats de ces réunions feront également partie des contributions à UNISPACE III et à ses travaux préparatoires. UN ويتضمن برنامج هذه الاجتماعات التحضيرية )انظر المرفق اﻷول( عناصر من جدول اﻷعمال المشروح لمؤتمر يونيسبيس - ٣ . وسوف تستخدم نتيجة الاجتماعات أيضا كجزء من مدخلات مؤتمر يونيسبيس - ٣ وأعماله التحضيرية .
    En 2012, suivant leur tradition d'ouverture, les États parties ont invité tous les États non parties à participer au Programme de travail intersessions, ainsi qu'à leur douzième Assemblée et à ses travaux préparatoires. UN وفي عام 2012، دُعيت جميع الدول غير الأطراف، تماشياً مع تقليد الانفتاح الذي درجت عليه الدول الأعضاء، إلى المشاركة في أعمال برنامج العمل لما بين الدورات والاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف وفي الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد