En 2007, des ateliers régionaux doivent se tenir à la Jamaïque et à Singapour. | UN | وستُعقد حلقات العمل الإقليمية المقبلة في جامايكا وسنغافورة في عام 2007. |
Des projets analogues mis en oeuvre en République de Corée et à Singapour se trouvent à divers stades d'avancement. | UN | وبلغت مشاريع مشابهة في جمهورية كوريا وسنغافورة مراحل تنفيذ مختلفة. |
Au cours de sa carrière, M. Quayes a rempli différentes fonctions dans des missions du Bangladesh à Tokyo, à Genève et à Singapour. | UN | وشغل السيد كويس، خلال حياته الوظيفية، عدة مناصب في مختلف بعثات بنغلاديش في طوكيو وجنيف وسنغافورة. |
Elle a été signalée au Brunéi Darussalam, en Chine, en Indonésie, en Malaisie et à Singapour. | UN | وأُبلغ عن تعاطي الكيتامين في إندونيسيا وبروناي دار السلام وسنغافورة والصين وماليزيا. |
En 1998, on a recruté du personnel supplémentaire pour aider les salariés sri-lankais dans les pays du Moyen-Orient et à Singapour. | UN | وفي عام ١٩٩٨ تم تعيين موظفين إضافيين لمساعدة العمال السري لانكيين في بلدان الشرق اﻷوسط وفي سنغافورة. |
Depuis 2001, le Conseil a organisé des congrès internationaux à Istanbul, en Turquie; à Beijing, à Moscou, à la Barbade, à Chongqing, en Chine et à Singapour. | UN | فقد عقد المجلس منذ عام 2001 اجتماعات دولية في اسطنبول، تركيا؛ وبكين؛ وموسكو؛ وبربادوس؛ وتشونغكينغ، والصين؛ وسنغافورة. |
Depuis sa nomination, il a été en mesure d'entreprendre des visites en Allemagne, aux Émirats arabes unis et à Singapour. | UN | ومنذ تعيينه، تمكن المقرر الخاص من القيام بزيارات قطرية لكل من ألمانيا، والإمارات العربية المتحدة، وسنغافورة. |
Des progrès sensibles ont été accomplis, notamment à Curitiba, au Brésil et à Singapour. | UN | وجرى إحراز نجاح ملحوظ في كوريتيبا، بالبرازيل، وسنغافورة. |
En 1996, les taux de chômage en Thaïlande, en République de Corée, en Malaisie et à Singapour étaient inférieurs à 3 %. | UN | ففي عام 1996 كانت معدلات البطالة في تايلند وجمهورية كوريا وماليزيا وسنغافورة تقل في المعتاد عن 3 في المائة. |
Elle a également fait de nouveaux placements en Égypte et en Turquie et a accru notablement ses placements en Inde et à Singapour. | UN | وبوشرت استثمارات جديدة في مصر وتركيا، وشهدت الاستثمارات في الهند وسنغافورة زيادة هامة. |
Hambali, qui chapeautait les antennes du JI en Malaisie et à Singapour, est actuellement en fuite. | UN | وقد أشرف حمبلي على فرعي الجماعة الإسلامية في ماليزيا وسنغافورة وهو الآن في حالة فرار. |
La consommation d'" ecstasy " et d'autres dérivés hallucinogènes de l'amphétamine augmente à Hong-kong, en Indonésie et à Singapour. | UN | وتعاطي الايكستازي وغيره من المشتقات الامفيتامينية المهلوسة في ارتفاع في اندونيسيا وسنغافورة وهونغ كونغ. |
Au Japon et à Singapour, les coopératives d'assurance ont appuyé la création de coopératives analogues en Chine et au Viet Nam. | UN | وقد دعمت شركات التأمين التعاونية في اليابان وسنغافورة إنشاء شركات مماثلة في الصين وفييت نام. |
Dans le cadre de l'étude, des visites ont été effectuées aux Etats-Unis d'Amérique, au Canada, en Australie, au Japon et à Singapour. | UN | وقد اشتملت الدراسة على زيارات إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا واستراليا واليابان وسنغافورة. |
La situation de la balance des paiements a été satisfaisante en Chine et à Singapour, ce qui tient notamment à ce que des excédents ont été enregistrés dans la balance commerciale et la balance des invisibles. | UN | وسجلت الصين وسنغافورة ميزان مدفوعات مريح بفائض في كل من حسابي تجارة السلع وغير المنظورات. |
Cette violence a également été constatée dans d'autres pays, notamment dans les Emirats arabes unis, en Arabie saoudite, en Malaisie et à Singapour. | UN | وتتوافر معلومات موثقة عن حدوث مثل هذا العنف في بلدان أخرى منها اﻹمارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية وماليزيا وسنغافورة. |
L'usage de cannabinoïdes de synthèse a également été signalé en Chine, en Indonésie, au Japon, en République de Corée et à Singapour. | UN | كما أُبلغ عن تعاطي شبائه القنَّب الاصطناعية في إندونيسيا وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين واليابان. |
Aux États-Unis, à Malte, au Portugal et à Singapour, l'organisation œuvre pour le bien-être des travailleurs migrants et des réfugiés. | UN | تعمل المنظمة في البرتغال وسنغافورة ومالطة والولايات المتحدة في رعاية العمال المهاجرين واللاجئين. |
Il est prévu de tenir des consultations régionales de ce type en Égypte et à Singapour durant l'année en cours. | UN | ويجري التخطيط حاليا لعقد مشاورات إقليمية مماثلة في مصر وسنغافورة خلال هذه السنة. |
En République de Corée et à Singapour, par exemple, il est normal que des industriels participent à l'élaboration des programmes de formation technique. | UN | وعلى سبيل المثال تعتبر مشاركة أرباب الصناعات في وضع المناهج الدراسية للتدريب التقني أمرا طبيعيا في جمهورية كوريا وفي سنغافورة. |
En partenariat avec les principales parties prenantes, des débats se sont tenus sous l'égide de l'Initiative à Sao Paulo (Brésil) en juin 2012, avant le Sommet de Rio+20, et à Singapour en octobre 2012, avec l'appui du Centre des bâtiments durables du Service de la construction et du bâtiment de Singapour, qui collabore avec le PNUE. | UN | وعُقدت، في شراكة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، جلسات تحاور تحت إشراف المبادرة في ساو باولو، بالبرازيل، في حزيران/يونيه 2012، قبل مؤتمر ريو + 20، وفي سنغافورة في تشرين الأول/أكتوبر 2012، بدعم من مركز المباني المستدامة، التابع لهيئة سنغافورة للبناء والتشييد الذي يتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |