Un engin explosif et un cocktail Molotov ont été lancés sur les forces de sécurité à Bani Suheila et Abu Dis. | UN | وألقيت أداة متفجرة وقنبلة نفطية على قوات اﻷمن في بني سهيلة وأبو ديس. |
Des membres hauts placés d'Al-Qaida, comme Ahmed Khalfan et Abu Farraj Al Libbi, ont récemment été arrêtés. | UN | و في الماضي القريب ألقي القبض على عناصر نشطة هامة في تنظيم القاعدة، منهم على سبيل المثال أحمد خلفان وأبو فراج الليبي. |
Des émeutes ont également éclaté à Ras el Amud et Abu Dis. | UN | كما وقعت أعمال شغب في رأس العمود وأبو ديس. |
Mitchel (navire de la NOAA) lors de la traversée entre Koweït et Abu Dhabi, du 20 mai au 30 juin 1992; | UN | MITCHELL التابعة لﻹدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي، المرحلة السادسة - ألف، ٢٠ أيار/مايو إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢، من الكويت إلى أبو ظبي. |
La responsabilité de l'attentat n'a pas été immédiatement revendiquée, mais le Gouvernement soupçonne le Front de libération islamique Moro et Abu Sayyaf d'en être les instigateurs. | UN | وبالرغم من عدم إعلان جماعة مسؤوليتها عن الانفجار، فإن الحكومة تشتبه في تورط الجبهة الإسلامية لتحرير مورو وجماعة أبو سياف. |
:: Les domiciles des familles Al-Ghoul, Nuthur, Karaja et Abu Aun ont été détruits par des frappes ciblées des forces d'occupation israéliennes; | UN | :: دمرت منازل عائلات الغول وقراجة وأبو عون في ضربات استهدفتها قوات الاحتلال الإسرائيلي. |
7. Le 6 janvier 1994, des journaux officiels égyptiens ont annoncé que la compagnie d'électricité égyptienne avait achevé l'installation de nouvelles centrales électriques à Halaib, Shalatien et Abu Ramad. | UN | ٧ - بتاريخ ٦/١/١٩٩٤م نشرت الصحف المصرية الرسمية أن هيئة كهرباء مصر قد انتهت من إنشاء وتركيب ثلاث محطات كهربائية جديدة في حلايب وشلاتين وأبو رماد. |
Des soldats en uniforme auraient ouvert le feu sur des participants au séminaire, tuant un étudiant, Mirghami Mahmoud Al-Norman, et en blessant plusieurs autres, notamment Salah Houli et Abu Shaiba. | UN | ويقال إن جنوداً يرتدون لباساً رسمياً أطلقوا النار على الناس خلال الحلقة الدراسية مما أدى إلى مقتل طالب اسمه مرغامي محمود النرمان وإصابة عدة طلاب آخرين بجروح منهم صلاح هولي وأبو شيبه. |
Ainsi, elle a été utilisée par le MJE lors de ses attaques contre Sirba, Silah et Abu Saruj dans le Darfour-Ouest en 2008. | UN | فعلى سبيل المثال استخدمتها حركة العدل والمساواة في الهجمات الذي شنتها في عام 2008 على سيربا، وصليعة وأبو سروج في ولاية غرب دارفور. |
179. L'Arabie saoudite propose la restauration de 20 zones, représentant une superficie totale d'environ 73 km2, le long du littoral entre la frontière koweïtienne et Abu Ali. | UN | 179- وتقترح المملكة العربية السعودية استصلاح 20 منطقة تبلغ مساحتها الكلية حوالي 73 كيلومتراً مربعاً على طول الشريط الساحلي الواقع بين الحدود الكويتية وأبو علي. |
1. L'Arabie saoudite propose de remettre en état 20 zones situées sur son littoral, entre la frontière koweïtienne et Abu Ali, par excavation et enlèvement du matériau visiblement contaminé. | UN | 1- تقترح المملكة العربية السعودية استصلاح 20 منطقة على طول شريطها الساحلي بين الحدود الكويتية وأبو علي. |
Les services répressifs du Pakistan ont jusqu'à présent appréhendé environ 500 personnes soupçonnées d'être des terroristes, dont des militants d'Al-Qaida importants tels que Ramzi Bin Al-Shaiba, Khalid Sheikh Muhammad et Abu Yasir Al-Jaziri. | UN | ألقت وكالات إنفاذ القانون في باكستان حتى الآن القبض على نحو 500 من الإرهابيين المشتبه فيهم، من بينهم ناشطون بارزون في تنظيم القاعدة، مثل رمزي بن الشيبه، وخالد شيخ محمد، وأبو ياسر الجزيري. |
Il a estimé aussi que les dommages causés au littoral par la pollution au pétrole entre la frontière koweïtienne et Abu Ali constituaient des dommages environnementaux découlant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | كما رأى أن الأضرار التي لحقت بالساحل بسبب التلوث بالنفط بين الحدود الكويتية وأبو علي شكلت ضرراً بيئياً نجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
a) Les initiatives sous—régionales en Asie occidentale ont renforcé la coopération, à l'occasion de réunions tenues à Bahreïn et Abu Dhabi. | UN | )أ( فالمبادرات دون اﻹقليمية في غرب آسيا قد عززت التعاون من خلال اجتماعات في البحرين وأبو ظبي. |
74. Le secrétariat a participé à l'organisation de deux réunions préparatoires régionales arabes pour Habitat II (Amman, mars 1994 et Abu Dhabi, octobre 1994). | UN | ٧٤ - وتعاونت أمانة اللجنة في تنظيم اجتماعين عربيين إقليميين للتحضير للموئل الثاني )عمان، آذار/مارس ١٩٩٤، وأبو ظبي، تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤(. |
15. Le 30 mars 1994, le Ministre égyptien de la culture a déclaré qu'une commission constituée d'experts de haut niveau appartenant à son ministère avait mis sur pied un programme d'activités culturelles complet destiné à la région de Halaib, Shalatien et Abu Ramad. | UN | ١٥ - بتاريخ ٣٠/٣/١٩٩٤م أعلن وزير الثقافة المصري أن لجنة من كبار خبراء وزارته قد أعدت برنامجا متكاملا للنشاط الثقافي في منطقة حلايب وشلاتين وأبو رماد. |
16. Le 4 avril 1994, le journal officiel Al-Akhbar a annoncé que le Ministre égyptien de l'urbanisme et du logement se rendrait dans la région de Halaib, Shalatien et Abu Ramad, afin de voir où en étaient les travaux de construction de logements, d'assainissement et d'aménagement hydraulique et routier. | UN | ١٦ - بتاريخ ٤/٤/١٩٩٤م جاء بصحيفة اﻷخبار الرسمية أن وزير المجتمعات العمرانية المصري سيقوم بزيارة لمنطقة حلايب وشلاتين وأبو رماد لتفقد إنشاء الوحدات السكنية ومشروعات المياه والصرف الصحي والطرق. |
Consultant à bord du Mt. Mitchell (navire de la NOAA) lors de la traversée entre Koweït et Abu Dhabi, 20 mai-30 juin 1992 | UN | مستشار اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية على متن سفينة الأبحاث ماونت ميتشل التابعة للإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي بالولايات المتحدة، المرحلة السادسة - ألف، من 20 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 1992، من الكويت إلى أبو ظبي. |
Mitchell (navire de la NOAA) lors de la traversée entre Koweït et Abu Dhabi, 20 mai-30 juin 1992 | UN | مستشار اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية على متن سفينة الأبحاث ماونت ميتشل التابعة للإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي بالولايات المتحدة، المرحلة السادسة - ألف، 20 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 1992، من الكويت إلى أبو ظبي |
Dans le cas particulier des organisations terroristes connues pour leurs enlèvements contre rançon, telles qu'Al-Qaida au Maghreb islamique, les FARC et Abu Sayyaf, de nombreuses informations indiquent que l'argent des rançons est utilisé pour d'autres activités terroristes. | UN | 54- وفي الحالة المحددة لمنظمات إرهابية معروفة بممارسة الاختطاف طلباً للفدية، مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والقوات المسلحة الثورية الكولومبية وجماعة أبو سياف، يقال على نطاق واسع إن الأموال التي تجمع من خلال دفع الفديات تستخدم في أنشطة إرهابية أخرى. |
52. Dans le cas particulier des organisations terroristes connues pour leurs enlèvements contre rançon, telles qu'Al-Qaida au Maghreb islamique, le FARC et Abu Sayyaf, de nombreuses informations indiquent que l'argent des rançons est utilisé pour d'autres activités terroristes. | UN | 52- وفي الحالة المحددة لمنظمات إرهابية معروفة بممارسة الاختطاف طلباً للفدية، مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والقوات المسلحة الثورية الكولومبية وجماعة أبو سياف، يقال على نطاق واسع إن الأموال التي تجمع من خلال دفع الفديات تستخدم في أنشطة إرهابية أخرى. |