ويكيبيديا

    "et activités des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأنشطة الأمم
        
    • وأنشطة منظومة الأمم
        
    :: Coût-utilité des programmes et activités des Nations Unies UN :: فعالية برامج وأنشطة الأمم المتحدة من حيث التكلفة
    Au cours de ses premières années d'affiliation avec les Nations Unies, la Congrégation du Bon Pasteur a accru ses propres connaissances des buts et activités des Nations Unies et son appui à ceux-ci. UN وفي السنوات الأولى من انتسابنا إلى الأمم المتحدة، عززت الجماعة وعيها بأهداف وأنشطة الأمم المتحدة وزادت من دعمها لها.
    Le site Web du Bureau est une mine de renseignements sur les programmes et activités des Nations Unies en matière de droits de l'homme et permet de consulter des documents fondamentaux dans ce domaine. UN ويقدم موقع المفوضية على هذه الشبكة معلومات شاملة عن برامج وأنشطة الأمم المتحدة على صعيد حقوق الإنسان، كما أنه يتيح الوصول إلى وثائق حقوق الإنسان الأساسية.
    La Commission adopte l'ensemble du projet de résolution B intitulé " Politiques et activités des Nations Unies " figurant dans le document A/69/21, sans vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار باء بأكمله المعنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " الوارد في الوثيقة A/69/21 دون تصويت.
    Le Comité consultatif se réjouit que tous les programmes et activités des Nations Unies fassent de plus en plus appel à du personnel national qualifié et à d'autres agents locaux. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالزيادة من استخدام الأكفاء من الموظفين الوطنيين وغيرهم من الموظفين المحليين في جميع برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    L'Union européenne tient à souligner qu'elle appuie l'amélioration de l'intégration des droits de l'homme aux programmes et activités des Nations Unies au niveau du pays et aimerait en savoir plus sur la façon dont le Haut Commissaire par intérim donne suite à la recommandation. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد دعمه لزيادة إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، ويهمه معرفة المزيد فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المفوض السامي بالنيابة لهذه التوصية.
    Par conséquent, c'était dans le contexte des programmes et activités des Nations Unies et par le biais des organismes des Nations Unies que l'UNOPS fournissait des services aux entités gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales auxquelles il était associé. UN وأنه لذلك يقدم الخدمات إلى الكيانات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية المرتبطة به وذلك في سياق برامج وأنشطة الأمم المتحدة وعن طريق منظماتها.
    a) Accroissement du nombre de projets et activités des Nations Unies documents de programmation commune par pays qui prennent davantage en compte les droits de l'homme UN (أ) زيادة عدد ما تعده مشاريع وأنشطة الأمم المتحدة من وثائق برنامجية قطرية مشتركة التي تزيد من إدماج تتضمن منظور حقوق الإنسان
    Le Département des affaires politiques collabore avec le Département de l'information en vue de la diffusion d'informations concernant les objectifs et activités des Nations Unies dans le cadre de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, une attention particulière étant accordée aux travaux du Comité spécial et aux programmes d'assistance destinés aux territoires non autonomes. UN وستشترك إدارة الشؤون السياسية مع إدارة شؤون الإعلام في تحقيق التغطية الإعلامية المناسبة لترويج أهداف وأنشطة الأمم المتحدة في إطار العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، مع تركيز خاص على عمل اللجنة الخاصة، وكذلك على برامج المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    f) Lancer une campagne éducative afin d'exposer fidèlement les politiques et activités des Nations Unies concernant le Libéria. UN (و) الشروع في حملة توعية لتبيان سياسات وأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بليبريا على نحو دقيق.
    a) Prendre en compte les droits de l'homme dans les programmes et activités des Nations Unies et contribuer ainsi à la promotion et à la protection de tous les droits de l'homme; UN (أ) إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة، بما يسهم في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    La Secrétaire de la Commission donne lecture d'une déclaration relative aux incidences du projet de résolution B intitulé " Politiques et activités des Nations Unies en matière d'information " . UN وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن مشروع القرار باء المعنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " .
    La Commission adopte le paragraphe 22 du dispositif du projet de résolution B intitulé " Politiques et activités des Nations Unies en matière d'information " figurant dans le document A/69/21, par 116 voix contre zéro, avec 48 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة الفقرة 22 من منطوق مشروع القرار باء المعنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال المعلومات " الوارد في الوثيقة A/69/21 بتصويت مسجل بأغلبية 116 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع 48 عضوا عن التصويت.
    A/C.4/63/L.8 Point 32 - - Questions relatives à l'information - - Antigua-et-Barbuda : amendement au projet de résolution B figurant au paragraphe 31 du document A/63/21 - - Projet de résolution B - - Politiques et activités des Nations Unies en matière d'information [A A C E F R] UN A/C.4/63/L.8 البند 32 - المسائل المتصلة بالإعلام - أنتيغوا وبربودا: تعديل مشروع القرار باء الوارد في الفقرة 31 من الوثيقة A/63/21 - مشروع القرار باء - سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام [بجميع اللغات الرسمية]
    20. Le Département de l'information a contribué à la promotion d'événements et assuré une couverture complète des questions et activités des Nations Unies relatives aux droits des peuples autochtones durant toute l'année 2009 en recourant à divers outils et plateformes médiatiques, notamment la télévision, la vidéo, la photo, l'imprimé, la radio et Internet. UN 20 - ساعدت إدارة شؤون الإعلام في الترويج للمناسبات وقدمت تغطية شاملة للقضايا المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية وأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بها طوال عام 2000 باستخدام مجموعة متنوعة من المنافذ والبرامج الإعلامية، بما فيها التلفزيون والفيديو، والتصوير، والطباعة، والإذاعة، والإنترنت.
    a) Prendre en compte les droits de l'homme dans les programmes et activités des Nations Unies consacrés au développement, à l'environnement, aux questions humanitaires, à la paix et à la sécurité, à la gouvernance, à la démocratie et à l'état de droit, contribuant à la promotion et à la protection des droits de l'homme; UN (أ) إدماج منظور لحقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة في مجالات التنمية، والبيئة، والمساعدة الإنسانية، والسلام والأمن، والحوكمة، وسيادة القانون، مما يساهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على جميع المستويات؛
    a) Prendre en compte les droits de l'homme dans les programmes et activités des Nations Unies consacrés au développement, à l'environnement, aux questions humanitaires, à la paix et à la sécurité, à la gouvernance, à la démocratie et à l'état de droit, contribuant à la promotion et à la protection des droits de l'homme; UN (أ) إدماج منظور لحقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة في مجالات التنمية، والبيئة، والمساعدة الإنسانية، والسلام والأمن، والحوكمة، والديمقراطية وسيادة القانون، مما يساهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على جميع المستويات؛
    a) Prendre en compte les droits de l'homme dans les programmes et activités des Nations Unies consacrés au développement, à l'environnement, aux questions humanitaires, à la paix et à la sécurité, à la gouvernance et à l'état de droit, contribuant ainsi à la promotion et à la protection des droits de l'homme; UN (أ) إدماج منظور لحقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة في مجالات التنمية، والبيئة، والمساعدة الإنسانية، والسلام والأمن، والحوكمة، وسيادة القانون، مما يساهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على جميع المستويات؛
    a) Prendre en compte les droits de l'homme dans les programmes et activités des Nations Unies consacrés au développement, à l'environnement, aux questions humanitaires, à la paix et à la sécurité, à la gouvernance, à la démocratie et à l'état de droit, et contribuer ainsi à la promotion et à la protection de tous les droits de l'homme à tous les niveaux; UN (أ) إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة في مجالات التنمية، والبيئة، والشؤون الإنسانية، والسلام والأمن، والحوكمة، والديمقراطية وسيادة القانون، مما يساهم في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها على جميع المستويات؛
    a) Prendre en compte les droits de l'homme dans les programmes et activités des Nations Unies consacrés au développement, à l'environnement, aux questions humanitaires, à la paix et à la sécurité, à la gouvernance, à la démocratie et à l'état de droit, et contribuer ainsi à la promotion et à la protection de tous les droits de l'homme à tous les niveaux; UN (أ) إدماج منظور لحقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة في مجالات التنمية، والبيئة، والشؤون الإنسانية، والسلام والأمن، والحوكمة، والديمقراطية وسيادة القانون، مما يساهم في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها على جميع المستويات؛
    Le Comité se réjouit que tous les programmes et activités des Nations Unies fassent de plus en plus appel à du personnel national qualifié et à d'autres agents locaux. UN وترحب اللجنة بالزيادة في استخدام الأكفاء من الموظفين الوطنيين وغيرهم من الموظفين المحليين في جميع برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد