Régulation de la température homéostatique et adaptation physiologique aux températures élevées et sensibilité aux substances dangereuses dans les biotes. | UN | التنظيم الاستتبابي لدرجة الحرارة، والتكيف الفسيولوجي مع الاجهاد الحراري، وقابلية تعرض الكائنات الحية للمواد الخطرة |
Régulation de la température homéostatique et adaptation physiologique aux températures élevées et sensibilité aux substances dangereuses dans les biotes | UN | التنظيم الاستتبابي لدرجة الحرارة، والتكيف الفيزيولوجي مع الإجهاد الحراري، وقابلية تعرض أحياء المنطقة للمواد الخطرة |
iv) Viabilité environnementale et adaptation au changement climatique. | UN | ' 4` الاستدامة البيئية والتكيف مع تغير المناخ. |
Accès du personnel local aux fonctions de direction et adaptation des produits et des procédés aux valeurs, normes et marchés locaux | UN | :: إشراك الموظفين المحليين في الإدارة وتكييف المنتجات والعمليات مع الأسواق والقواعـد والقيم المحلية |
:: Actualisation et adaptation des principes qui régissent les indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions | UN | :: تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافــة |
i) Accès à la technologie et adaptation des techniques, et transfert de technologie Nord-Sud et Sud-Sud; | UN | ' ١ ' الحصول على التكنولوجيا وتكييفها ونقل التكنولوجيا بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ |
Vulnérabilité et adaptation | UN | القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه |
13.5. Changements climatiques - Réduction des risques de catastrophe et adaptation | UN | 13-5 تغير المناخ - الحد من خطر الكوارث والتكيف |
Réduction et adaptation, au profit des femmes et des filles et propices à leur protection. | UN | :: التخفيف والتكيف الموجهان لمنفعة وحماية النساء والفتيات؛ |
Cette nouvelle approche, en tant que cadre d'action global et intégré, devrait reposer sur cinq piliers: financement, commerce, technologie, produits de base, et adaptation aux changements climatiques et atténuation de leurs effets. | UN | وينبغي أن تعتمد البنية الجديدة، بوصفها إطاراً شاملاً ومتكاملاً للسياسات، على خمس ركائز هي: التمويل، والتجارة، والتكنولوجيا، والسلع الأساسية ، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
∙ orientation des services en fonction de la demande et adaptation aux besoins des clients; | UN | :: الاتجاه نحو الطلب والتكيف مع حاجات المستفيدين؛ |
Flexibilité et adaptation au niveau des opérations de préparation et d'exécution; | UN | :: المرونة والتكيف مع مستوى عمليات التحضير والتنفيذ؛ |
. Ce document préconise un examen systématique des politiques relatives à l'eau en deux étapes : examen et adaptation des politiques, puis formulation de stratégies. | UN | ويناقش إطار العمل حالة استعراض سياسة المياه بصورة منتظمة على مرحلتين: استعراض وتكييف سياسة المياه وصياغة الاستراتيجيات. |
Mise au point analytique et stratégique et adaptation des approches en fonction de l'évolution de l'environnement à tous les niveaux | UN | التنمية التحليلية والاستراتيجية وتكييف النُهُج وفقاً للبيئة المتغيرة على جميع المستويات |
Actualisation et adaptation des principes qui régissent les indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions | UN | تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين العاملين في بعثات حفظ السلام كافة |
Transfert, acquisition et adaptation de technologies écologiquement opérationnelles et accès à ces technologies | UN | المادة ٧١ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتكييفها والوصول إليها |
Transfert, acquisition et adaptation de technologies écologiquement rationnelles et accès à ces technologies | UN | المادة ٧١ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتكييفها والوصول إليها |
B. Harmonisation et adaptation des cycles de programmation 34 ─ 36 11 | UN | باء - مواءمة دورات البرمجة وتكييفها . ٣٤ - ٣٦ ١٢ |
Elle va intensifier ses services de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des technologies: évaluation des besoins en matière de technologie, planification, détermination des sources, évaluation, négociation, délivrance de licences et adaptation. | UN | وستعزز اليونيدو خدمات بناء القدرات التي تقدمها في مجال إدارة التكنولوجيا. فالتكنولوجيا تتطلب التقييم ورسم المسار وتحديد المصادر والتقييم والتفاوض والترخيص والتكييف. |
D. Incidences des changements climatiques et adaptation du transport maritime à ces changements 8 | UN | دال - آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف معه في مجال النقل البحري 10 |
Le Ministère de la femme et du développement social a fait procéder à l'enquête intitulée < < Révision et adaptation de la législation en vigueur relative aux droits économiques des femmes > > et la < < Proposition de modification et rapport concernant les instruments internationaux en la matière > > . | UN | لام لام-7 أجرت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية استقصاء بعنوان " إعادة النظر في القانون الساري بشأن الحقوق الاقتصادية للمرأة وتعديله " و " الاقتراح المعدل والتقرير المتعلقين بالصكوك الدولية المتصلة بهذا الموضوع " . |
Impacts des changements climatiques et adaptation à ces changements | UN | آثار تغير المناخ وعملية التكيف |
:: Élaboration et adaptation à l'intention des missions de programmes de formation et d'appui à l'organisation des carrières, destinés à promouvoir les valeurs fondamentales de l'organisation et à améliorer les compétences de base et celles nécessaires à l'encadrement | UN | :: تصميم وتطويع برامج التدريب ودعم المسار الوظيفي في البعثات لتعزيز القيم الرئيسية والكفاءات الأساسية والإدارية للمنظمة |
Resynchro et adaptation : | Open Subtitles | بديع عبدالكريم الشيباني |
Viabilité environnementale et adaptation au changement du climat | UN | الاستدامة البيئية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ |