"et adaptation" - Traduction Français en Arabe

    • والتكيف
        
    • وتكييف
        
    • وتكييفها
        
    • والتكييف
        
    • وإجراءات التكيف معه
        
    • وتعديله
        
    • وعملية التكيف
        
    • وتطويع
        
    • بديع
        
    • والتكيُّف
        
    Régulation de la température homéostatique et adaptation physiologique aux températures élevées et sensibilité aux substances dangereuses dans les biotes. UN التنظيم الاستتبابي لدرجة الحرارة، والتكيف الفسيولوجي مع الاجهاد الحراري، وقابلية تعرض الكائنات الحية للمواد الخطرة
    Régulation de la température homéostatique et adaptation physiologique aux températures élevées et sensibilité aux substances dangereuses dans les biotes UN التنظيم الاستتبابي لدرجة الحرارة، والتكيف الفيزيولوجي مع الإجهاد الحراري، وقابلية تعرض أحياء المنطقة للمواد الخطرة
    iv) Viabilité environnementale et adaptation au changement climatique. UN ' 4` الاستدامة البيئية والتكيف مع تغير المناخ.
    Accès du personnel local aux fonctions de direction et adaptation des produits et des procédés aux valeurs, normes et marchés locaux UN :: إشراك الموظفين المحليين في الإدارة وتكييف المنتجات والعمليات مع الأسواق والقواعـد والقيم المحلية
    :: Actualisation et adaptation des principes qui régissent les indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions UN :: تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافــة
    i) Accès à la technologie et adaptation des techniques, et transfert de technologie Nord-Sud et Sud-Sud; UN ' ١ ' الحصول على التكنولوجيا وتكييفها ونقل التكنولوجيا بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    Vulnérabilité et adaptation UN القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه
    13.5. Changements climatiques - Réduction des risques de catastrophe et adaptation UN 13-5 تغير المناخ - الحد من خطر الكوارث والتكيف
    Réduction et adaptation, au profit des femmes et des filles et propices à leur protection. UN :: التخفيف والتكيف الموجهان لمنفعة وحماية النساء والفتيات؛
    Cette nouvelle approche, en tant que cadre d'action global et intégré, devrait reposer sur cinq piliers: financement, commerce, technologie, produits de base, et adaptation aux changements climatiques et atténuation de leurs effets. UN وينبغي أن تعتمد البنية الجديدة، بوصفها إطاراً شاملاً ومتكاملاً للسياسات، على خمس ركائز هي: التمويل، والتجارة، والتكنولوجيا، والسلع الأساسية ، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    ∙ orientation des services en fonction de la demande et adaptation aux besoins des clients; UN :: الاتجاه نحو الطلب والتكيف مع حاجات المستفيدين؛
    Flexibilité et adaptation au niveau des opérations de préparation et d'exécution; UN :: المرونة والتكيف مع مستوى عمليات التحضير والتنفيذ؛
    . Ce document préconise un examen systématique des politiques relatives à l'eau en deux étapes : examen et adaptation des politiques, puis formulation de stratégies. UN ويناقش إطار العمل حالة استعراض سياسة المياه بصورة منتظمة على مرحلتين: استعراض وتكييف سياسة المياه وصياغة الاستراتيجيات.
    Mise au point analytique et stratégique et adaptation des approches en fonction de l'évolution de l'environnement à tous les niveaux UN التنمية التحليلية والاستراتيجية وتكييف النُهُج وفقاً للبيئة المتغيرة على جميع المستويات
    Actualisation et adaptation des principes qui régissent les indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions UN تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين العاملين في بعثات حفظ السلام كافة
    Transfert, acquisition et adaptation de technologies écologiquement opérationnelles et accès à ces technologies UN المادة ٧١ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتكييفها والوصول إليها
    Transfert, acquisition et adaptation de technologies écologiquement rationnelles et accès à ces technologies UN المادة ٧١ نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتكييفها والوصول إليها
    B. Harmonisation et adaptation des cycles de programmation 34 ─ 36 11 UN باء - مواءمة دورات البرمجة وتكييفها . ٣٤ - ٣٦ ١٢
    Elle va intensifier ses services de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des technologies: évaluation des besoins en matière de technologie, planification, détermination des sources, évaluation, négociation, délivrance de licences et adaptation. UN وستعزز اليونيدو خدمات بناء القدرات التي تقدمها في مجال إدارة التكنولوجيا. فالتكنولوجيا تتطلب التقييم ورسم المسار وتحديد المصادر والتقييم والتفاوض والترخيص والتكييف.
    D. Incidences des changements climatiques et adaptation du transport maritime à ces changements 8 UN دال - آثار تغير المناخ وإجراءات التكيف معه في مجال النقل البحري 10
    Le Ministère de la femme et du développement social a fait procéder à l'enquête intitulée < < Révision et adaptation de la législation en vigueur relative aux droits économiques des femmes > > et la < < Proposition de modification et rapport concernant les instruments internationaux en la matière > > . UN لام لام-7 أجرت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية استقصاء بعنوان " إعادة النظر في القانون الساري بشأن الحقوق الاقتصادية للمرأة وتعديله " و " الاقتراح المعدل والتقرير المتعلقين بالصكوك الدولية المتصلة بهذا الموضوع " .
    Impacts des changements climatiques et adaptation à ces changements UN آثار تغير المناخ وعملية التكيف
    :: Élaboration et adaptation à l'intention des missions de programmes de formation et d'appui à l'organisation des carrières, destinés à promouvoir les valeurs fondamentales de l'organisation et à améliorer les compétences de base et celles nécessaires à l'encadrement UN :: تصميم وتطويع برامج التدريب ودعم المسار الوظيفي في البعثات لتعزيز القيم الرئيسية والكفاءات الأساسية والإدارية للمنظمة
    Resynchro et adaptation : Open Subtitles بديع عبدالكريم الشيباني
    Viabilité environnementale et adaptation au changement du climat UN الاستدامة البيئية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus