Finalisation et adoption du projet de loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي واعتماد المشروع |
Inscription du plomb tétraéthyle et du plomb tétraméthyle et adoption du projet de document d'orientation des décisions | UN | إدراج المادتين الكيميائيتين الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل واعتماد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأنهما |
Ce plan sera prochainement soumis au Gouvernement pour examen et adoption. | UN | وستُعرض هذه الخطة قريباً على الحكومة للنظر فيها واعتمادها. |
v) Codes de conduite des scientifiques: teneur, promulgation et adoption. | UN | `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء واعتمادها وإصدارها. |
Nous estimons que celui-ci doit être transmis à la Conférence du désarmement pour examen et adoption. | UN | وإننا نرى أنه ينبغي إرسال النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده. |
Création d'un groupe spécial, définition des tâches du groupe et des qualifications de ses membres, et adoption d'une décision sur sa taille | UN | إنشاء فريق مخصص، وتحديد مهام الفريق ومؤهلات أعضائه، واتخاذ قرار بشأن حجمه |
Amélioration du système de triage et adoption de directives générales | UN | تحسين نظام تصنيف القضايا واعتماد إجراءات التشغيل الموحدة |
pertinentes 37 147 J. Examen et adoption du rapport annuel de la Conférence et de tous autres rapports appropriés | UN | بحث واعتماد التقرير السنوي للمؤتمر وأي تقرير آخر يقتضي اﻷمر تقديمه الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة |
9. Examen et adoption du rapport annuel et de tous autres rapports appropriés à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ٩ - بحث واعتماد التقرير السنوي وأي تقرير آخر يقتضي اﻷمر تقديمه إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, élaboration et adoption d'un mécanisme de contrôle sous la forme d'un comité conventionnel | UN | اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وصياغة واعتماد آلية رقابة في شكل التزام تعاهدي |
v) Codes de conduite des scientifiques: teneur, promulgation et adoption. | UN | `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء وإصدارها واعتمادها. |
15. Examen et adoption des documents finals de la Conférence. | UN | 15 - النظر في وثائق المؤتمر الختامية واعتمادها. |
15. Examen et adoption des documents finals de la Conférence. | UN | 15 - النظر في وثائق المؤتمر الختامية واعتمادها. |
Nous estimons que celui-ci doit être transmis à la Conférence du désarmement pour examen et adoption. | UN | وإننا نرى أنه ينبغي إرسال النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده. |
Nous estimons que celui-ci doit être transmis à la Conférence du désarmement pour examen et adoption. | UN | وإننا نرى أنه ينبغي إرسال النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده. |
Si ce dernier l'approuve, il sera présenté pour examen et adoption au Parlement. | UN | ورهنا بموافقة مجلس الوزراء، سيقدم مشروع القانون إلى البرلمان للنظر فيه، واعتماده. |
Les rapports et les recommandations du Forum sont soumis par la Directrice exécutive au Conseil d'administration, pour examen et adoption des mesures appropriées. | UN | وتقدم المديرة التنفيذية تقارير المنتدى وتوصياته إلى مجلس الإدارة للنظر فيها واتخاذ الإجراءات المناسبة. |
:: Repérage des points de passage clandestins dans les régions frontalières et adoption des mesures voulues à cet égard; | UN | :: كشف مسالك اجتياز الحدود بصورة غير قانونية واتخاذ تدابير مناسبة في هذا الصدد؛ |
Ce document est bien un projet de décision proposé par les six Présidents à la Conférence pour examen et adoption éventuelle. | UN | فهذه الوثيقة هي مجرد مشروع مقرر اقترحه الرؤساء الستة على المؤتمر لينظر فيه ويعتمده في نهاية المطاف. |
Élaboration d'éléments possibles d'un document politique destiné à être soumis pour examen et adoption par les chefs d'État ou de gouvernement | UN | وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة |
Il serait ainsi en mesure de présenter en 2001 à la Commission à sa cinquante troisième session un texte complet du projet d'articles, accompagné de commentaires, pour examen et adoption. | UN | وعلى هذا الأساس، يأمل المقرر الخاص أن يقدم في 2001 نصا كاملا بمشاريع المواد مع التعليقات لتنظر فيه لجنة القانون الدولي وتعتمده في دورتها الثالثة والخمسين. |
13. Examen et adoption du règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone***. | UN | 13 - النظر في الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة واستكشافها وإقرار تلك الأنظمة***. |
Un nouveau projet de loi sur les stupéfiants a été mis au point et présenté au Parlement pour examen et adoption. | UN | ولقد وضــــع مشروع قانون جديد بشأن المخـــدرات وقدم إلى البرلمان لمناقشته وإقراره. |
Elle a décidé de transmettre les Normes à la Commission des droits de l'homme, pour examen et adoption. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان القواعد المذكورة أعلاه كي تنظر فيها وتعتمدها. |
- Placement dans des familles d'accueil en conformité avec les dispositions de la loi islamique et adoption selon les lois relatives au statut personnel pour les non-musulmans; | UN | الأسر الكافلة وفقاً لأحكام الفقه الإسلامي والتبني وفقاً لقوانين الأحوال الشخصية لغير المسلمين؛ |
Annulation de la décision no 1 du bureau du Procureur de la région de Pskov et adoption de la décision no 2 du bureau du Procureur de la région de Pskov | UN | إلغاء القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف والاعتماد اللاحق للقرار رقم 2 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف |
Des mesures concrètes en faveur du développement de l'Ukraine seront consignées dans un plan d'action que le Conseil des ministres doit vous soumettre pour examen et adoption. | UN | وسترد قائمة بمهام محددة للتنمية في أوكرانيا في خطة عمل مجلس الوزراء التي ستقدم إليكم للنظر فيها والموافقة عليها. |
Le projet de budget approuvé par le Tribunal est présenté à la Réunion des États Parties pour examen et adoption. | UN | وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها المحكمة إلى اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيها وإقرارها. |
OUVERTURE DE LA SESSION et adoption DE L'ORDRE DU JOUR | UN | افتتاح الدورة واقرار جدول اﻷعمال |