ويكيبيديا

    "et américain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأمريكي
        
    • والأمريكية
        
    • والولايات المتحدة الطلب
        
    La Fédération de Russie et les États-Unis font ce travail avec la participation de l'AIEA, ce dont il est fait état dans la Déclaration conjointe des Présidents russe et américain sur la coopération nucléaire en date du 6 juillet 2009. UN وتنفذ روسيا والولايات المتحدة هذه الأعمال بمشاركة الوكالة، وهو ما عكسه البيان المشترك للرئيسين الروسي والأمريكي بشأن التعاون النووي الصادر في 6 تموز/يوليه 2009.
    Aujourd'hui, l'étape parlementaire du processus de ratification ayant été mené à bien dans les deux pays, nous espérons que les Présidents russe et américain apposeront très prochainement leur signature sur les textes de loi correspondants en vue de l'échange de ratifications, étape qui marquera l'entrée en vigueur du Traité. UN أما وقد انتهت الآن في البلدين المرحلة البرلمانية من عملية التصديق، فإننا نأمل أن يضع الرئيسان الروسي والأمريكي في وقت قريب جداً توقيعهما على النصين القانونيين ذوَي الصلة بغرض تبادل صكي التصديق، وهي الخطوة التي ستعلن بدء نفاذ المعاهدة.
    8. La cargaison délivrée à l'ISS comprenait notamment divers éléments techniques destinés aux segments russe et américain de la station, des appareils scientifiques, des vivres et du matériel médical. UN 8- وضمن جلة أشياء أخرى، شملت الحمولات المشحونة التي تمّ توصيلها إلى محطة الفضاء الدولية قطعا مختلفة من المعدات التقنية لفائدة الجزأين الروسي والأمريكي من المحطة، وأجهزة علمية، وأغذية ومعدات طبية.
    Un tel forum pourrait aussi servir à jeter des ponts entre les continents africain et américain. UN ويمكن لهذا المنتدى أيضاً إقامة روابط بين القارتين الأفريقية والأمريكية.
    L'UE attend de nouvelles réductions dans les arsenaux russe et américain. UN والاتحاد الأوروبي يتوقع إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانتين الروسية والأمريكية.
    33. A la suite de l'incident, le Conseil de sécurité des Nations Unies a demandé à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) de faire une enquête, qui a également été demandée par les Gouvernements cubain et américain. UN ٣٣- وفي ضوء هذه اﻷحداث، طلب مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إلى منظمة الطيران المدني الدولي التحقيق فيها، كما قدمت كل من حكومتي كوبا والولايات المتحدة الطلب نفسه.
    2)Les prototypes de conventions régionales adoptées sur le plan arabe, islamique et africain, ainsi qu'adoptées sur le plan européen et américain. UN 2- نماذج الاتفاقيات الإقليمية المعتمدة على الصعيد العربي والإسلامي والأفريقي، والمعتمدة كذلك على الصعيد الأوروبي والأمريكي.
    Actuellement, le grand public et parfois même les scientifiques tendent à être relativement mal informés de l'état de la sécurité spatiale et, qui plus est, semblent peu intéressés par cette question, ainsi que l'a clairement montré le manque de réaction du public après la destruction des satellites chinois et américain. UN ففي الوقت الحاضر، ثمة جهل نسبي لدى الجمهور عموماً، بل وحتى العلماء أحياناً، فيما يتعلق بحالة أمن الفضاء، كما يبدو أنهم غير مهتمين كثيراً بذلك. وهو ما تجلى من خلال عدم حدوث رد فعل لدى الجمهور إزاء تدمير الساتلين الصيني والأمريكي.
    Bien que non directement concernée par l'initiative trilatérale, la France, compte tenu de son expertise dans le domaine de l'utilisation du plutonium dans les combustibles Mox, a contribué aux études pour l'élimination du plutonium militaire en excès russe et américain à travers sa contribution au programme AIDA Mox et la fabrication de combustibles Mox expérimentaux américains. UN رغم أن فرنسا غير معنية مباشرة بالمبادرة الثلاثية، فقد أسهمت، نظرا لخبرتها في مجال استخدام البلوتونيوم في وقود الأكسيدات المختلطة، في الدراسات التي تُجرى في مجال التخلص من فائض البلوتونيوم الروسي والأمريكي القابل للاستخدام في الأسلحة، وذلك من خلال مساهمتها في برنامج تقديم المساعدة في تفكيك الأسلحة النووية الروسية عبر وقود الأكسيدات المختلطة وفي صنع وقود تجريبي أميركي من الأكسيدات المختلطة.
    Bien que non directement concernée par l'initiative trilatérale, la France, compte tenu de son expertise dans le domaine de l'utilisation du plutonium dans les combustibles Mox, a contribué aux études pour l'élimination du plutonium militaire en excès russe et américain à travers sa contribution au programme AIDA Mox et la fabrication de combustibles Mox expérimentaux américains. UN رغم أن فرنسا غير معنية مباشرة بالمبادرة الثلاثية، فقد أسهمت، نظرا لخبرتها في مجال استخدام البلوتونيوم في وقود الأكسيدات المختلطة، في الدراسات التي تُجرى في مجال التخلص من فائض البلوتونيوم الروسي والأمريكي القابل للاستخدام في الأسلحة، وذلك من خلال مساهمتها في برنامج تقديم المساعدة في تفكيك الأسلحة النووية الروسية عبر وقود الأكسيدات المختلطة وفي صنع وقود تجريبي أميركي من الأكسيدات المختلطة.
    L'UE attend de nouvelles réductions dans les arsenaux russe et américain. UN والاتحاد الأوروبي يتوقع إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانتين الروسية والأمريكية.
    Il décrit un arrangement complètement illégal entre les services secrets allemand et américain. Open Subtitles يصف تسوية غير قانونية تماما بين الاستخبارات الألمانية والأمريكية
    À ce sujet, les hauts fonctionnaires du Secrétariat américain à la défense ont déclaré que des travaux de recherche < < particulièrement utiles > > étaient effectués à l'Atomic Weapon Establishment d'Aldermaston, dans le comté du Berkshire, dans le cadre d'un accord secret entre les Gouvernements britannique et américain. UN وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية ما فتئت تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألدِرماستُن في مقاطعة باركشِر كجزء من اتفاق مستمر ومتكتم عليه بين الحكومتين البريطانية والأمريكية.
    À ce sujet, les hauts fonctionnaires du Secrétariat américain à la défense ont déclaré que des travaux de recherche < < particulièrement utiles > > étaient effectués à l'Atomic Weapon Establishment d'Aldermaston, dans le comté du Berkshire, dans le cadre d'un accord secret entre les Gouvernements britannique et américain. UN وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية ما فتئت تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألدِرماستُن في مقاطعة باركشِر كجزء من اتفاق مستمر ومتكتم عليه بين الحكومتين البريطانية والأمريكية.
    65. Contrairement à ce qui se passe en Afrique, les droits économiques, sociaux et culturels sont bien loin d'avoir la même valeur que les droits civils et politiques sur les continents européen et américain. UN 65- وخلافاً للحالة في أفريقيا، فإن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تزال بعيدة جداً عن مساواتها بالحقوق المدنية والسياسية في القارتين الأوروبية والأمريكية.
    Je sais aussi... que les gouvernements britannique et américain préparent le début de leurs pourparlers secrets à Gand, n'est-ce pas ? Open Subtitles وأعلم أيضاً أن الحكومتين البريطانية والأمريكية تستعدان لبدء محادثات سلام سرية في (غينت)، صحيح؟
    28. À la suite de l'incident, le Conseil de sécurité a demandé à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) de faire une enquête, qui a également été demandée par les Gouvernements cubain et américain. UN ٢٨ - وفي ضوء هذه اﻷحداث، طلب مجلس اﻷمن إلى منظمة الطيران المدني الدولي التحقيق فيها، كما قدمت كل من حكومتي كوبا والولايات المتحدة الطلب نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد