Des activités futures sont prévues dans ces régions, ainsi qu'en Asie et Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وتخطط الأنشطة المستقبلية في هذه المناطق وكذلك في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Le programme est opérationnel en Afrique, Asie et Pacifique, Europe orientale, et Amérique latine et Caraïbes. | UN | وقد دخل البرنامج مرحلة العمل في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
12. Des projets sont envisagés en Afrique, Asie, Europe et Amérique latine et Caraïbes. | UN | ٢١ - يعتزم الاضطلاع بمشاريع في افريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Région : l'une des cinq régions géographiques dans lesquelles opère le PNUD : Afrique, Etats arabes, Asie et Pacifique, Europe et Communauté d'Etats indépendants et Amérique latine et Caraïbes. | UN | واحدة من المناطق الجغرافية الخمس التالية التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: أفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا ورابطة الدول المستقلة، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Les ressources allouées aux deux autres régions, Etats arabes et Europe et Amérique latine et Caraïbes, enregistreront des augmentations de 31,1 millions de dollars ou 64,3 % et 25,1 millions de dollars ou 45,6 %, respectivement. | UN | وفي المنطقتين اﻷخريين، الدول العربية وأوروبا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ستطرأ زيادة قدرها ٣١,١ مليون دولار و ٢٥,١ مليون دولار أو بنسبة ٦٤,٣ في المائة و ٤٥,٦ في المائة، لكل منهما على التوالي. |
Il s'agissait de la troisième série de consultations régionales, après les réunions tenues dans les régions Moyen-Orient, Afrique du Nord et Amérique latine et Caraïbes. | UN | وكانت تلك هي المناسبة الإقليمية الثالثة التالية للاجتماعين المعقودين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Quarante-quatre pays ont versé des contributions financières au Fonds mondial, qui a lui-même accordé des subventions à 137 pays de 5 continents - Afrique, Asie, Océanie, Europe, et Amérique latine et Caraïbes. | UN | وقد أسهم ما مجموعه 44 بلداً بموارد مالية في الصندوق العالمي، وقدم الصندوق منحاً إلى 137 بلداً في 5 قارات هي: أفريقيا وآسيا وأستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Les premiers projets seront mis à l'essai dans les régions suivantes : Afrique, Asie, Europe et Communauté d'États indépendants, et Amérique latine et Caraïbes. | UN | وستنفَّذ المشاريع الريادية الأولية في أفريقيا وآسيا وأوروبا ورابطة الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Au total, des fonds ont été reçus de 44 pays et des subventions allouées à 136 pays des cinq régions suivantes : Afrique, Asie, Océanie, Europe et Amérique latine et Caraïbes. | UN | وقد أسهم ما مجموعه 44 بلدا بموارد مالية في الصندوق العالمي، وقدم الصندوق منحا إلى 136 بلدا في أفريقيا وآسيا وأستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En 2011, le HCDH a organisé une série d'ateliers d'experts des régions Afrique, Asie-Pacifique, Europe et Amérique latine et Caraïbes sur l'interdiction de l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse, conformément à la législation internationale sur les droits de l'homme. | UN | وفي عام 2011، نظمت مفوضية حقوق الإنسان مجموعة حلقات عمل خبراء لأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بشأن حظر التحريض على الكراهية لأسباب قومية أو عرقية أو دينية، على النحو المنصوص عليه في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Par rapport à 2010, le nombre total d'évaluations réalisées a augmenté, surtout dans les régions Asie et Pacifique et Amérique latine et Caraïbes. | UN | ومقارنة بعام 2010، هناك زيادة بنسبة 34 في المائة في العدد الإجمالي للتقييمات التي تم إجراؤها، ويتجلى معظمها في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
30. Selon le même mandat, un atelier sera organisé tous les ans dans chacune des régions (Afrique, Asie et Amérique latine et Caraïbes) afin d'examiner ce qui s'est fait aux niveaux régional et sous-régional. | UN | 30- ووفقاً للاختصاصات نفسها، تعقد في كل سنة حلقة عمل في كل منطقة من المناطق (أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) للنظر في التجارب الاقليمية ودون الاقليمية على حد سواء. |
Si l'une ou l'autre de ces deux méthodes devait être adoptée, les régions Afrique, États arabes et Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants recevraient une part accrue en pourcentage et en valeur absolue, tandis que les régions Asie et Pacifique et Amérique latine et Caraïbes verraient leur part diminuer. | UN | وإذا ما تم اعتماد أي من هاتين الطريقتين، ستحصل أفريقيا والدول العربية وأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة على مبلغ أكبر بالنسبة المئوية والقيمة المطلقة، في حين أن آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستحصلان على مبلغ أقل مقارنة مع المنهجية الحالية. |
Il sert en outre à appuyer le développement de réseaux sous-régionaux dans les régions Asie et Pacifique, et Amérique latine et Caraïbes, et à financer des programmes d'échange visant les animateurs de mouvement de jeunes des régions Afrique, Asie et Pacifique, et Amérique latine et Caraïbes. | UN | كما تستخدم الأموال لدعم تطوير شبكات دون إقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وكذلك برامج تبادل للقادة الشباب من أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Même si les principales autres grandes régions - Afrique, Asie et Amérique latine et Caraïbes - ont connu des migrations nettes déficitaires depuis 1950, les migrations n'ont dans l'ensemble pas sensiblement réduit leur croissance démographique. | UN | 39 - ومع أن المناطق الرئيسية الأخرى - آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - شهدت تدنيا في صافي الهجرة منذ 1950، فلم تحد الهجرة من نموها السكاني عموما بصورة ملموسة. |
1. A titre exceptionnel, aucune proposition de projet émanant de Parties ou de centres régionaux des régions Afrique et Amérique latine et Caraïbes ne sera examinée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa deuxième réunion. | UN | 1 - لن يتم، على أساس استثنائي، النظر في مقترحات مشاريع من الأطراف ومن مراكز إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي أثناء الدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية. |
Par exemple, dans les régions Europe de l'Est et Asie centrale et Amérique latine et Caraïbes, l'appui régional s'orientera vers une approche globale de la gestion des connaissances, selon une transition progressive de la fourniture de connaissances au courtage de connaissances. | UN | فعلى سبيل المثال، سيتغيّر نهج التدخلات الإقليمية في كل من أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليصبح نهجاً شاملاً لإدارة المعارف، مما يشير إلى انتقال تدريجي من تقديم المعارف إلى الوساطة في تقديمها. |
Elles seront suivies au début de 2007 par des réunions concernant les régions Asie-Pacifique et Amérique latine et Caraïbes ainsi que la sous région arabe. | UN | وسوف تتلو ذلك اجتماعات لإقليمي آسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والمنطقة العربية دون الإقليمية في أوائل 2007. |
28. UNIFEM coopère avec d'autres organisations des Nations Unies pour lutter contre les violences à l'égard des femmes dans les régions Afrique, Asie, Pacifique et Amérique latine et Caraïbes. | UN | ٢٨ - وقالت إن الصندوق يتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة في القضاء على العنف القائم على نوع الجنس في مناطق أفريقيا وآسيا - المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
L'évolution des effectifs au cours des trois dernières années est positive dans trois dans cinq régions, en particulier en Afrique, la tendance demeurant positive dans les régions Asie-Pacifique et Amérique latine et Caraïbes. | UN | وسجلت السنوات الثلاث الماضية توجهات إيجابية في التوظيف في ثلاث مناطق، من أصل خمس مناطق، لا سيما في أفريقيا، مع استمرار تسجيل توجيهات إيجابية في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
L'orateur signale entre autres la contribution volontaire du Venezuela à l'appui de la mise en oeuvre dans les régions Afrique, Asie (Pacifique Sud) et Amérique latine et Caraïbes. | UN | وخص بالإشارة تطوع فنزويلا بالمساعدة على التنفيذ في مناطق أفريقيا وآسيا (جنوب المحيط الهادئ)، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |