ويكيبيديا

    "et analytique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتحليلي
        
    • وتحليلية
        
    • والتحليلية
        
    • وتحليلي
        
    • وتحليليا
        
    • وتحليلا
        
    • وتحليلياً
        
    Cette approche directe et analytique est tout à fait opportune et nous comptons que des améliorations seront encore apportées à cet égard à l'avenir. UN وهذا النهج الواضح المعالم والتحليلي محل ترحيب ونتطلع إلى إجراء تحسينات إضافية في هذا الصدد.
    Cependant, le rapport ne contient toujours pas de présentation de fond et analytique des activités du Conseil. UN ولكنه ما زال يفتقر إلى العرض الموضوعي والتحليلي لعمل المجلس.
    Ainsi, le fait de considérer les résultats comme base de travail devrait être un processus dynamique et analytique de formulation, d'exécution, de contrôle et d'évaluation des programmes. UN وهكذا فإن النهج القائم على النتائج سيحتاج إلى أن يكون عملية دينامية وتحليلية لوضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Note historique et analytique sur les pratiques et méthodes de travail des grandes commissions UN مذكرة تاريخية وتحليلية بشأن ممارسات اللجان الرئيسية وأساليب عملها
    L'acquisition de connaissances en matière normative et analytique était à la base de la fourniture de l'assistance technique. UN وقيل إنَّ تطوير المعارف المعيارية والتحليلية يوفّر الأساس لتقديم المساعدة التقنية.
    Ce qui est nécessaire c'est un rapport de fond et analytique et non pas un simple rappel des séances et des décisions. UN إن ما نحن بحاجة اليه هــــو تقرير مضموني وتحليلي لا مجرد خلاصة وافية للجلسات والقرارات.
    Le Secrétaire général avait décidé de présenter un seul rapport d'ensemble, à la fois descriptif et analytique. UN وقد قرر اﻷمين العام أن يقدم تقريرا واحدا شاملا يكون وصفيا وتحليليا في الوقت ذاته.
    Je souhaite en outre remercier le Secrétaire général de son rapport instructif et analytique sur la question. UN وأود أن أشكر اﻷمين العام أيضا على تقريره المفيد والتحليلي عن المسألة.
    Il était convaincu que la Conférence n'apporterait pas seulement une contribution intellectuelle et analytique à la cause des PMA, mais produirait aussi des résultats concrets qui donneraient de l'espoir aux PMA. UN وأعرب عن اقتناعه الراسخ بأن المؤتمر لن يكتفي بالإسهام الفكري والتحليلي في قضية أقل البلدان نمواً بل سيخرج أيضاً بنتائج محددة تبعث الأمل لدى أقل البلدان نمواً.
    Elle prévoit de demander à un certain nombre de gouvernements de lui indiquer des laboratoires et autres établissements qui, à sa demande, seraient en mesure d'offrir un appui technique et analytique. UN وتزمع اللجنة الاتصال بعدد من الحكومات لتطلب منها تحديد معامل ومنشآت وطنية يمكنها أن توفر للجنة، بناء على طلبها، الدعم التقني والتحليلي لعمليات الرصد المستمر في مجال القذائف.
    16. De nombreuses délégations ont su gré à la Directrice exécutive d'avoir établi un rapport de fond et analytique. UN ٦١ - ورحبت وفود عديدة بهذا التقرير الجوهري والتحليلي.
    Une telle évaluation est, à notre avis, essentielle pour que l'Assemblée générale puisse procéder à un examen utile et analytique des travaux du Conseil de sécurité. UN ونعتقد أن هذا التقييم ضروري إذا كان للجمعية العامة أن تنظر في عمل مجلس الأمن بطريقة مجدية وتحليلية.
    Une délégation, qui s'exprimait également au nom de deux autres, a noté que le document à l'examen était bref et analytique, et qu'il pourrait servir de modèle pour d'autres documents. UN ولاحظ أحد الوفود، بالنيابة أيضا عن وفدين آخرين، أن الورقة كانت قصيرة وتحليلية وأنها نموذج طيب للورقات اﻷخرى.
    Ainsi, le fait de considérer les résultats comme base de travail devrait être un processus dynamique et analytique de formulation, d'exécution, de contrôle et d'évaluation des programmes. UN وهكذا فإن النهج القائم على النتائج سيحتاج إلى أن يكون عملية دينامية وتحليلية لوضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Une délégation, qui s'exprimait également au nom de deux autres, a noté que le document à l'examen était bref et analytique, et qu'il pourrait servir de modèle pour d'autres documents. UN ولاحظ أحد الوفود، بالنيابة أيضا عن وفدين آخرين، أن الورقة كانت قصيرة وتحليلية وأنها نموذج طيب للورقات اﻷخرى.
    La réflexion politique et analytique stratégique a gagné en importance, de même que les activités de plaidoyer. UN وجرى تكثيف التركيز على الأفكار السياسية والتحليلية الاستراتيجية، إلى جانب الدعوة.
    Des informations et du savoir-faire d'ordre opérationnel et analytique sont recueillis, analysés et communiqués à tous les partenaires. UN ويجري تجميع وتحليل المعلومات والخبرات التشغيلية والتحليلية ونشرها على جميع الشركاء.
    Les conditions préalables d'ordre financier, institutionnel et analytique peuvent contribuer au retard des versements - , retard qui peut aller jusqu'à un an. UN فيمكن أن تؤدي الشروط المالية والمؤسسية والتحليلية المسبقة إلى تأخير بدء دفع المعونة بما قد يصل إلى سنة.
    Des universitaires ont examiné plusieurs interprétations de la démocratie pour établir un cadre conceptuel et analytique. UN ودرس الباحثون فيه عدة تفسيرات للديمقراطية بغية وضع إطار مفاهيمي وتحليلي.
    Nous sommes convaincus qu'il serait de l'intérêt des membres du Conseil de sécurité eux-mêmes de préparer un rapport détaillé et analytique. UN ونحن مقتنعون بأن أعضاء مجلس اﻷمن أنفسهم سيستفيدون من إعداد تقرير شامل وتحليلي.
    Le système pouvait fournir un appui conceptuel et analytique en développant un cadre intégré de stratégies et d'objectifs communs. UN وذكر أن المنظومة يمكن أن توفر دعما مفاهيميا وتحليليا بوضع اطار متكامل من اﻷهداف والاستراتيجيات المشتركة.
    Nous reconnaissons, cependant, que le rapport n'est pas encore assez complet et analytique. UN ولكننا ندرك أن الحاجة ما زالت قائمة إلى تقرير أكثر شمولا وتحليلا.
    Cette approche comporterait un cadre conceptuel et analytique affiné assorti d'une meilleure compréhension des liens entre les concepts macroéconomiques, les services écosystémiques et le bien-être des humains. UN وسوف يشمل النهج إطاراً مفاهيمياً وتحليلياً منقحاً مع فهم محسن للروابط بين مفاهيم الاقتصاد الكلي، وخدمات النظام الأيكولوجي، ورفاه الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد