Je vais d'abord donner lecture d'une déclaration d'Aloisius Soma, ancien évêque de Nagoya et ancien Président du Conseil catholique japonais pour la justice et la paix. | UN | سأقرأ أولا بيانا من الوسيوس سوما، اﻷسقف السابق لناغويا والرئيس السابق للمجلس الكاثوليكي الياباني للعدالة والسلم. |
Conseiller économique auprès du Premier Ministre estonien; membre et ancien Président du Comité national estonien chargé du passage à l'euro. | UN | المستشار الاقتصادي لرئيس وزراء إستونيا؛ وعضو والرئيس السابق للجنة الوطنية في إستونيا المعنية بالانتقال إلى اليورو. |
Elle a également eu des entretiens avec le représentant du Congrès du peuple et ancien Président de la Cour populaire suprême, M. Ren JianXin, ainsi que M. Luo HaoZai, Vice-Président de cette cour. | UN | وأجرت كذلك محادثات مع ممثل مجلس الشعب والرئيس السابق لمحكمة الصين الشعبية العليا، السيد رين جيانكسين، والسيد لو هاوزاي، نائب رئيس المحكمة الشعبية العليا، في الصين. |
Membre du Conseil national de la Société italienne pour l'organisation internationale (SIOI) et ancien Président de la section de Milan. | UN | عضو المجلس الوطني للجمعية الإيطالية للمنظمات الدولية ورئيس سابق لفرعها بميلانو. |
Son Excellence Gert Rosenthal, Représentant permanent du Guatemala auprès de l'Organisation des Nations Unies et ancien Président du Conseil économique et social | UN | سعادة السيد غيرت روزنتال، الممثل الدائم لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة والرئيس الأسبق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
L'archevêque Desmond Tutu, prix Nobel de la paix et ancien Président de la Commission sud-africaine Vérité et réconciliation, faisait partie des six personnalités illustres qui y ont pris la parole. | UN | وكان من بين المتحدثين المرموقين الستة كبير الأساقفة ديزموند توتو، الحائز لجائزة نوبل والرئيس السابق للجنة استجلاء الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا. |
4. Ancien ministre d’État de la France et ancien Président du Parlement européen | UN | ٤ - وزيـر فرنسي سابـق والرئيس السابق للبرلمان اﻷوروبي |
9. Ancien Ministre d’État de la France et ancien Président du Parlement européen | UN | ١٠ - وزير فرنسي سابق والرئيس السابق للبرلمان اﻷوروبي |
Le Secrétaire général et le Président de l’Assemblée générale prendront la parole, ainsi que la reine Noor Al Hussein de Jordanie et le prix Nobel et ancien Président du Costa Rica, M. Oscar Arias. | UN | ويدلي كل من اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة ببيان. ويلقي كل من الملكة اﻷردنية نور الحسين والرئيس السابق لكوستاريكا، السيد أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل، بكلمة في الجلسة الافتتاحية. |
Le Secrétaire général et le Président de l’Assemblée générale prendront la parole, ainsi que la reine Noor Al Hussein de Jordanie et le prix Nobel et ancien Président du Costa Rica, M. Oscar Arias. | UN | ويدلي كل من اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة ببيان. ويلقي كل من الملكة اﻷردنية نور الحسين والرئيس السابق لكوستاريكا، السيد أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل، بكلمة في الجلسة الافتتاحية. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne la parole à S. E. M. Amara Essy, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة: أدعو اﻵن سعادة السيد آمارا إيسي وزير الدولة ووزير الخارجية في كوت ديفوار والرئيس السابق للجمعية العامة ﻹلقاء كلمته. |
Je voudrais aussi rendre un hommage tout particulier à l'ancien Président de l'Assemblée générale et ancien Président du Groupe de travail à composition non limitée, M. Razali, pour la contribution exceptionnelle qu'il a apportée à la conduite de la réforme du Conseil durant son mandat. | UN | كذلك أود أن أشيد بعمل رئيس الجمعية العامة السابق، والرئيس السابق للفريق العامل المفتوح باب العضوية، السفير غزالي ﻹسهامه المتميز في دفع عجلة إصلاح مجلس اﻷمن خلال رئاسته. |
Le Représentant permanent de la Croatie et ancien Président de la Commission, Vladimir Drobnjak, a présenté le rapport, puis le Représentant permanent du Brésil, Antonio de Aguiar Patriota, a pris la parole en sa qualité de Président en exercice de la Commission. | UN | وقدم التقريرَ الممثلُ الدائم لكرواتيا والرئيس السابق للجنة بناء السلام، فلاديمير دروبنياك، ثم تناول الكلمة رئيس اللجنة الحالي، أنطونيو دي أغيار باتريوتا، الممثل الدائم للبرازيل. |
Le Représentant permanent du Bangladesh et ancien Président de la Commission de consolidation de la paix, Abulkalam Abdul Momen, a pris la parole devant le Conseil, ainsi que le Président actuel de la Commission et Représentant permanent de la Croatie, Ranko Vilović. | UN | وقدم الممثل الدائم لبنغلاديش والرئيس السابق للجنة بناء السلام، أبو الكلام عبد المؤمن، إحاطة إلى المجلس، وكذلك الرئيس الحالي للجنة والممثل الدائم لكرواتيا، رانكو فيلوفيتش. |
Le Représentant permanent du Bangladesh et ancien Président de la Commission de consolidation de la paix, Abulkalam Abdul Momen, a pris la parole devant le Conseil, ainsi que le Président actuel de la Commission et Représentant permanent de la Croatie, Ranko Vilović. | UN | وقدم أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش والرئيس السابق للجنة بناء السلام إحاطة إلى المجلس، وكذلك رانكو فيلوفيتش، الرئيس الحالي للجنة والممثل الدائم لكرواتيا. |
Le Représentant permanent de la Croatie et ancien Président de la Commission, M. Vladimir Drobnjak, a présenté le rapport, puis le Représentant permanent du Brésil, M. Antonio de Aguiar Patriota, a pris la parole en sa qualité de Président de la Commission. | UN | وقدم الممثل الدائم لكرواتيا، والرئيس السابق للجنة بناء السلام، فلاديمير دروبنياك، التقرير ثم تكلم رئيس اللجنة الحالي، أنطونيو دي أغيار باتريوتا، الممثل الدائم للبرازيل. |
M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire et ancien Président de l'Assemblée générale, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد عبد العزيز بوتفليقه، رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية والرئيس السابق للجمعية العامة، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Membre du Conseil national de la Société italienne pour l'organisation internationale (SIOI) et ancien Président de la section de Milan. | UN | عضو المجلس الوطني للجمعية الإيطالية للمنظمات الدولية ورئيس سابق لفرعها بميلانو. |
Fondateur et ancien Président du Conseil commercial des entreprises pour un développement durable. | UN | كما أنه مؤسس ورئيس سابق للمجلس التجاري المعني بالتنمية المستدامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir d'accueillir S. E. M. Han Seung-soo, Premier Ministre de la République de Corée et ancien Président de l'Assemblée générale, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أرحب بدولة السيد هان سيونج - سو، رئيس الوزراء في جمهورية كوريا والرئيس الأسبق للجمعية العامة، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
À l'invitation de la Directrice exécutive d'ONU-Habitat, les représentants ont observé une minute de silence à la mémoire de M. Millard Fuller, fondateur et ancien Président de l'organisation Habitat for Humanity. | UN | 9 - وبدعوة من المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، التزم الممثلون دقيقة صمت ترحّماً على روح السيد ميلارد فوللر، مؤسس منظمة الموئل من أجل البشرية وأحد رؤسائها السابقين. |
Le juge, ancien Vice-Président et ancien Président Shi a été élu membre de la Cour le 10 novembre 1993 et a été réélu le 21 octobre 2002. | UN | 2 - وكان القاضي ونائب الرئيس السابق والرئيس السابق شي قد انتخب عضوا في المحكمة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، وأعيد انتخابه في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |