ويكيبيديا

    "et apprendre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتعلم
        
    • وتعلم
        
    • ونتعلم
        
    • وأتعلم
        
    • و تعلم
        
    • وتتعلم
        
    • واتعلم
        
    • ويتعلموا
        
    • والتعلُّم
        
    • و أتعلّم
        
    • وأتعلّم
        
    • ومعرفة
        
    • ويتعلم
        
    • ولتعلم
        
    • وأتعرّف
        
    En 2006, au Liban, Save the Children a mis en place des espaces adaptés aux enfants, dans lesquels ces derniers pouvaient jouer et apprendre en sécurité. UN وفي عام 2006، أنشأ التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة مرافق مناسبة للأطفال في لبنان يمكنهم فيها اللعب والتعلم بأمان.
    Nous espérons faire part de notre expérience et apprendre de celle des autres afin de réaliser des progrès utiles. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن من تشاطر خبراتنا والتعلم من الآخرين لتحقيق تقدم ملموس.
    Nous devions remédier aux causes profondes de nos problèmes et apprendre à composer avec la fragilité de nos institutions publiques. UN وكان علينا معالجة الأسباب الجذرية لمشاكلنا، وتعلم كيفية التعامل مع هشاشة مؤسسات دولتنا.
    Nous voulons faire pénitence et apprendre de bonnes choses de vous. Open Subtitles نريد أن نكفر عن ذنوبنا ونتعلم أشياء جيدة منك
    Je vais embrasser ces changements et apprendre à me faire plaisir. Open Subtitles سأتقبل تغير الأشياء القادمة وأتعلم كيف أستمتع
    Tu dois être courageux et apprendre la vérité. Open Subtitles عليك أن تكون شجاع و تعلم الحقيقة.
    Bien sûr que si, mais je t'encourage à descendre de ce cheval et apprendre une ou deux choses à propos de l'humanité. Open Subtitles عن ذلك الحصان المُرتفع وتتعلم شيء أو إثنين عن البشرية
    Ces enfants méritent une vie meilleure, dans laquelle grandir, jouer et apprendre dans des conditions de liberté, de paix et de sécurité ne seraient pas un luxe, mais une réalité. UN وأوضحت أن هؤلاء الأطفال يستحقون حياة أفضل، ينعمون فيها بالنمو واللعب والتعلم في حرية وسلام وأمان.
    Ce sont les individus − et non la technologie − qui sont la clef de voûte de la gestion des connaissances, car partager et apprendre sont des activités sociales qui impliquent des personnes. UN فالبشر، لا التكنولوجيا، هم المفتاح لإدارة المعارف، لأن التبادل والتعلم أنشطة اجتماعية يمارسها البشر.
    Ce sont les individus − et non la technologie − qui sont la clef de voûte de la gestion des connaissances, car partager et apprendre sont des activités sociales qui impliquent des personnes. UN فالبشر، لا التكنولوجيا، هم المفتاح لإدارة المعارف، لأن التبادل والتعلم أنشطة اجتماعية يمارسها البشر.
    La délégation cubaine a déclaré qu'elle n'avait pas de question ou de recommandation à formuler mais qu'elle était venue pour entendre l'Inde et apprendre d'elle. UN وذكرت كوبا أنها ليس لديها سؤال أو توصية وأنها حضرت بالأحرى للإصغاء والتعلم من الهند.
    La délégation cubaine a déclaré qu'elle n'avait pas de question ou de recommandation à formuler mais qu'elle était venue pour entendre l'Inde et apprendre d'elle. UN وذكرت كوبا أنها ليس لديها سؤال أو توصية وأنها حضرت بالأحرى للإصغاء والتعلم من الهند.
    L'objectif consiste à sensibiliser les communautés locales et à renforcer leurs capacités en leur permettant de répondre à leurs besoins et apprendre à gérer leurs affaires en fonction des valeurs et des connaissances locales. UN ويتمثل الهدف في هذا المجال في زيادة الوعي بين المجتمعات المحلية وبناء قدراتها من خلال إتاحة السُبل أمامها للتصدي لاحتياجاتها وتعلم أساليب إدارة شؤونها استنادا إلى القيم والمعارف المحلية.
    À présent, tous les utilisateurs doivent se familiariser avec cette innovation et apprendre à la maîtriser. UN واﻵن، يحتاج المستعملون عموما إلى اﻹلمام بالهيكل الجديد وتعلم طريقة استعماله.
    Pour s'entre-aider à avoir une meilleure conscience de soi-même, et apprendre à nous exprimer de façons plus saines. Open Subtitles لمساعدة بعضنا لنصبح أكثر وعياً ونتعلم كيف نعبر عن أنفسنا بطرق أفضل
    Ma copine est enfermée dans une cage par ma faute, mais je l'ai abandonnée pour rester debout toute la nuit et apprendre quelques paroles. Open Subtitles خليلتي حبيسة قفص وضعتها فيه لكنّي هجرتها حتى أستطيع البقاء مستيقظاً في الليل وأتعلم مجموعة كلمات أغنية.
    Je veux savoir lire et apprendre les maths. Open Subtitles أريد القرأة و تعلم الرياضيات
    Tu as raison, alors tu devrais te la fermer et apprendre quelque chose. Open Subtitles نعم, أنت محقاً وربما لذلك يجب أن تخرس وتتعلم شيئا
    Moi, je veux utiliser l'éducation que j'ai reçu ici dans le monde réel et apprendre des autres. Open Subtitles واريد ان استخدم التعليم الذي حصلته هنا واطبقه في العالم الواقعي واتعلم من الناس.
    Les gens devront se réunir et apprendre plein de choses qui ont été balayées de la culture, de la société, de nos esprits. Open Subtitles للقيام بذلك خطير حقا ومخاطرة وعمل صعب تعرفون أفضل وسيلة هي العمل بما في وسعنا. ويعني ذلك تجمع الناس معا ويتعلموا
    Le quatrième Congrès mondial des femmes rurales, accueilli en Afrique du Sud en 2006, a offert à des femmes rurales ordinaires une plateforme pour partager leurs expériences et apprendre les unes des autres. UN وقد أتاح المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الريفية الذي استضافته جنوب أفريقيا عام 2006 للمرأة الريفية العادية منتدى لتقاسم الخبرات والتعلُّم المتبادل.
    Je suis un chirurgien cardio-thoracique, je devais vous trouver, et apprendre de vous. Open Subtitles بل أنا جرّاحة قلب و يجب عَلَيّ أن أجدُكِ و أتعلّم منكِ
    Apprendre à mieux combattre et apprendre tous les trucs que tu peux encore m'apprendre. Open Subtitles أتعلّم كيف أصبح مُقاتلة أفضل، وأتعلّم جميع الأشياء التى لايزال بمقدورك تعليمى إياها
    Tu devrais prendre un cours de business et apprendre comment fonctionne le monde. Open Subtitles حسنا، يجب أن نلقي درجة رجال الأعمال ومعرفة الكيفية التي يعمل بها العالم.
    De plus, la question des établissements humains devrait être abordée à la lumière des conditions spécifiques des pays concernés qui devraient agir en fonction de leurs possibilités propres et apprendre les uns des autres. UN وفضلاً عن هذا، ينبغي معالجة مسألة المستوطنات البشرية على ضوء الظروف الخاصة للبلدان المعنية، التي ينبغي أن تعمل في حدود إمكاناتها ويتعلم كل منها من الآخر.
    L'Assemblée du millénaire et le Forum du millénaire nous offriront une tribune pour nouer davantage de contacts et apprendre comment oeuvrer de concert pour les causes communes. UN وستكــون جمعية اﻷلفية ومنتدى اﻷلفية بمثابة محفل للاستفادة من هذه الاتصالات ولتعلم كيفية التعاون فيما بيننا من أجل القضايا العالمية.
    Je dis que j'aimerais quitter Jeff Strongman et apprendre à connaitre Alan Harper. Open Subtitles ما أقوله هو أنّي أريدُ أن أنفصل على (جيف سترونغمان) وأتعرّف على (آلان هاربر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد