Les états financiers suivent la présentation adoptée par le groupe de travail sur les normes de comptabilité et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وتعرض البيانات المالية في شكل اعتمده الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية ووافقت عليه اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وقد جاء ذلك في تقرير إلى الجمعية العامة، ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام أسعار الصرف التي تسمح بأدنى التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/51/7/Add.6, par. 5), lequel a préconisé que le Secrétaire général utilise les taux de change aboutissant à l'estimation la plus basse. | UN | وأبلغت الجمعية العامة بذلك الرأي ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/51/7/Add.6، الفقرة 5) التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام الأسعار التي تنشأ عنها أقل التقديرات. |
La déclaration sur le niveau de capitalisation établie par l'Actuaire-conseil et approuvée par le Comité d'actuaires figure à l'annexe IV du présent rapport. | UN | 36 - يرد في المرفق الرابع لهذا التقرير البيان المتعلق بالكفاية الاكتوارية الذي أعده الخبير الاكتواري الاستشاري ووافقت عليه لجنة الاكتواريين. |
La déclaration d'équilibre actuariel établie par l'Actuaire-conseil et approuvée par le Comité d'actuaires est reproduite à l'annexe IV. Il y est indiqué que : | UN | 53 - يرد في المرفق الرابع البيان المتعلق بالكفاية الاكتوارية الذي أعده الخبير الاكتواري الاستشاري ووافقت عليه لجنة الاكتواريين. |
La deuxième charte de management de la Caisse, qui porte sur la période 2005-2007, a été réalisée par l'Administrateur-Secrétaire et approuvée par le Comité permanent en juillet 2005. | UN | 100 - أعد كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق وأمين الصندوق الميثاق الإداري الثاني عن الفترة 2005-2007 وأقرته اللجنة الدائمة في تموز/يوليه 2005. |
7. La méthode recommandée par le Comité d'actuaires et approuvée par le Comité mixte consiste à : | UN | ٧ - تشتمل المنهجية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين وأيدها المجلس على ما يلي: |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة بذلك ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، والتي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام مثل هذه الأسعار بشكل يسمح بوضع أقل التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة بذلك ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، والتي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام مثل هذه الأسعار بشكل يسمح بوضع أقل التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/51/7/Add.6, par. 5), qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وقد أبلغ ذلك إلى الجمعية العامة ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، التي أشارت بأن يستخدم الأمين العام أسعار الصرف التي تسمح بأدنى مستوى من التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بذلك الرأي ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3) مقترحة أن يستخدم الأمين العام أسعار الصرف التي تؤدي إلى أدنى تقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l’Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/51/7/Add.6, par. 5), qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l’estimation la plus basse. | UN | وقد أبلغ ذلك إلى الجمعية العامة ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/51/7/Add.6، الفقرة ٥(، التي أشارت بأن يستخدم اﻷمين العام أسعار الصرف التي تسمح بأدنى مستوى من التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة بذلك ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام مثل هذه الأسعار بشكل يسمح بوضع أقل التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/51/7/Add.6, par. 5) qui a estimé que le Secrétaire général devrait utiliser les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وتم إبلاغ الجمعية العامة بذلك الرأي ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية A/51/7/Add.6، الفقرة 5، التي أشارت إلى أنه ينبغي للأمين العام استخدام هذه الأسعار بشكل يسمح بوضع أقل التقديرات. |
La déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse au regard de ses obligations, établie par l'Actuaire-conseil et approuvée par le Comité d'actuaires, figure à l'annexe VII du présent rapport. | UN | 37 - يرد في المرفق السابع لهذا التقرير البيان المتعلق بالكفاية الإكتوارية الذي أعده الخبير الإكتواري الاستشاري ووافقت عليه لجنة الإكتواريين. |
La déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse au regard de ses obligations, établie par l'Actuaire-conseil et approuvée par le Comité d'actuaires, figure à l'annexe VII du présent rapport. | UN | 38 - يرد في المرفق السابع لهذا التقرير البيان المتعلق بالكفاية الاكتوارية الذي أعده الخبير الاكتواري الاستشاري ووافقت عليه لجنة الاكتواريين. |
La déclaration d'équilibre actuariel établie par l'Actuaire-conseil et approuvée par le Comité d'actuaires est reproduite à l'annexe III. Il y est indiqué que : | UN | 39 - يرد في المرفق الثالث لهذا التقرير البيان المتعلق بالكفاية الاكتوارية الذي أعده الخبير الاكتواري والاستشاري ووافقت عليه لجنة الاكتواريين. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/51/7/Add.1 à 9 et Add.6, par. 5), lequel a préconisé que le Secrétaire général utilise les taux de change aboutissant à l'estimation la plus basse. | UN | وقد أُبلغت الجمعية العامة بذلك وأقرته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/51/7/Add.1-9 و A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، التي ورد فيها أنه ينبغي للأمين العام أن يستخدم المعدلات التي تسمح بوضع أدنى التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/51/7/Add.1 à 9 et A/51/7/Add.6, par. 5), lequel a préconisé que le Secrétaire général utilise les taux de change qui permettraient l'estimation la plus basse. | UN | وقد أُبلغ ذلك إلى الجمعية العامة وأقرته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/51/7/Add.1-9 و A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، مما يوضح أنه ينبغي للأمين العام استعمال تلك الأسعار إذا كان ذلك سيسمح بوضع أقل التقديرات. |
Cette conclusion a été communiquée à l'Assemblée générale et approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/51/7/Add.6, par. 5), lequel a préconisé que le Secrétaire général utilise les taux de change aboutissant à l'estimation la plus basse. | UN | وقد أُبلغ ذلك إلى الجمعية العامة وأقرته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، مما يوضح أنه ينبغي للأمين العام استعمال تلك الأسعار لأن من شأن ذلك أن يتيح وضع أدنى التقديرات. |
7. La méthode recommandée par le Comité d'actuaires et approuvée par le Comité mixte consiste à : | UN | ٧ - تشتمـــل المنهجيــة التي أوصت بها لجنة الاكتواريين وأيدها المجلس على ما يلي: |
13. La politique de transparence financière et des déclarations d'intérêts du FNUAP a également été mise à jour par le Bureau de la déontologie et approuvée par le Comité exécutif en 2010. | UN | 13 - وقام أيضا مكتب الأخلاقيات بتحديث سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن " الإقرار المالي وإعلان المصالح " ووافقت عليها اللجنة التنفيذية في عام 2010. |