iv) Innovations en matière de gouvernance et de gestion et atténuation de la pauvreté | UN | `4 ' الابتكار في مجالي الحكم والإدارة والتخفيف من حدة الفقر |
Le rapport 2010 sera consacré aux liens entre TIC, entreprises et atténuation de la pauvreté. | UN | وسيُكرَّس إصدار عام 2010 من هذا التقرير للصلة بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومؤسسات الأعمال والتخفيف من الفقر. |
Cette nouvelle approche, en tant que cadre d'action global et intégré, devrait reposer sur cinq piliers: financement, commerce, technologie, produits de base, et adaptation aux changements climatiques et atténuation de leurs effets. | UN | وينبغي أن تعتمد البنية الجديدة، بوصفها إطاراً شاملاً ومتكاملاً للسياسات، على خمس ركائز هي: التمويل، والتجارة، والتكنولوجيا، والسلع الأساسية ، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
Comme pour de nombreuses questions examinées par le Comité, il fallait adopter une approche globale, intégrant prévention, alerte, réaction aux catastrophes et atténuation de leurs effets. | UN | وأشير إلى أنه على غرار ما حدث في مجالات أخرى من مناقشات اللجنة، يلزم اتباع نهج شامل ينظر في مسائل المنع، والانذار، والرد على اﻷحداث المفرطة، والتخفيف من الضرر بعد وقوعه. |
Programmes en matière de gouvernance et atténuation de la pauvreté. | UN | برامج الإدارة والتخفيف من وطأة الفقر |
Gestion des catastrophes et atténuation de leurs effets | UN | إدارة الكوارث والتخفيف من وطأتها |
I. RÉDUCTION DE LA DETTE et atténuation de LA PAUVRETÉ: AMBIGUÏTÉS RÉSULTANT | UN | أولاً - تخفيض الديون والتخفيف من وطأة الفقر: أوجه الغموض الناشئة عـن |
I. RÉDUCTION DE LA DETTE et atténuation de LA PAUVRETÉ: AMBIGUÏTÉS RÉSULTANT DE L'APPLICATION DES PROGRAMMES D'AJUSTEMENT STRUCTUREL | UN | أولاً- تخفيض الديون والتخفيف من وطأة الفقر: أوجه الغموض الناشئة عن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي |
Les participants ont procédé à l'examen des modules correspondant à cinq domaines du développement durable : conservation et utilisation de la biodiversité; gestion des catastrophes naturelles; production alimentaire végétale; médecine traditionnelle; et atténuation de la pauvreté. | UN | واستعرضت حلقة العمل معلومات من خمسة مجالات من مجالات التنمية المستدامة: حفظ واستخدام التنوع البيولوجي؛ إدارة الكوارث الطبيعية؛ إنتاج النبات الغذائي؛ الطب التقليدي؛ والتخفيف من وطأة الفقر. |
" Développement industriel, commerce et atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud " | UN | " التنمية الصناعية والتجارة والتخفيف من حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب " |
1. Accès aux ressources productives et atténuation de la pauvreté | UN | 1 - فرص الحصول على الموارد الإنتاجية والتخفيف من وطأة الفقر |
27. Le Comité a noté avec satisfaction que l'Équateur avait accueilli à Quito, du 24 au 28 juillet 2006, la cinquième Conférence de l'espace pour les Amériques, où avaient été abordés les sujets suivants: droit international de l'espace, prévention des catastrophes naturelles et atténuation de leurs effets, protection de l'environnement, télésanté et épidémiologie, formation spatiale et accès au savoir. | UN | وقد تناول المؤتمر مواضيع قانون الفضاء الدولي، والحد من الكوارث الطبيعية والتخفيف من وطأتها، وحماية البيئة، وتقديم الخدمات الصحية عن بعد ودراسة الأوبئة، وتدريس علوم الفضاء، وتيسير سبل المعرفة. |
Cette nouvelle approche, en tant que cadre d'action global et intégré, devrait reposer sur cinq piliers : financement, commerce, technologie, produits de base, et adaptation aux changements climatiques et atténuation de leurs effets. | UN | وينبغي أن تعتمد البنية الجديدة، بوصفها إطاراً شاملاً ومتكاملاً للسياسات، على خمس ركائز هي: التمويل، والتجارة، والتكنولوجيا، والسلع الأساسية، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
87. Le PNUD a fait porter son appui sur les domaines suivants : amélioration des méthodes de gestion; valorisation des ressources humaines et atténuation de la pauvreté; et renforcement des capacités et gestion macro-économique. | UN | ٨٧ - تمثلت مجالات تركيز الدعم المقدم من البرنامج الانمائي في التنمية الادارية؛ وتنمية الموارد البشرية والتخفيف من حدة الفقر؛ وبناء القدرات وادارة الاقتصاد الكلي. |
87. Le PNUD a fait porter son appui sur les domaines suivants : amélioration des méthodes de gestion; valorisation des ressources humaines et atténuation de la pauvreté; et renforcement des capacités et gestion macro-économique. | UN | ٨٧ - تمثلت مجالات تركيز الدعم المقدم من البرنامج الانمائي في التنمية الادارية؛ وتنمية الموارد البشرية والتخفيف من حدة الفقر؛ وبناء القدرات وادارة الاقتصاد الكلي. |
87. Le PNUD a fait porter son appui sur les domaines suivants : amélioration des méthodes de gestion; valorisation des ressources humaines et atténuation de la pauvreté; et renforcement des capacités et gestion macro-économique. | UN | ٨٧ - تمثلت مجالات تركيز الدعم المقدم من البرنامج الانمائي في التنمية الادارية؛ وتنمية الموارد البشرية والتخفيف من حدة الفقر؛ وبناء القدرات وادارة الاقتصاد الكلي. |
D. Gestion des catastrophes et atténuation de leurs effets | UN | دال - إدارة الكوارث والتخفيف من حدتها |
f) Analyse des risques, évaluation de leur impact sur l'environnement, gestion des catastrophes et atténuation de leurs effets; | UN | (و) برنامج بحوث تحليل الأخطار وتقدير الأثر البيئي وادارة الكوارث/والتخفيف من آثارها؛ |
Par exemple, une coopérative d'exploitation du bois pourrait être créée dans le cadre d'un projet de plantation d'arbres; une coopérative de pêche pourrait être constituée sur un vivier; etc. Une telle approche associerait création d'emplois et atténuation de la pauvreté tout en améliorant la distribution des richesses. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم تعاونية لﻷخشاب حول مشروع لغرس اﻷشجار، أو إقامة تعاونية لصيد اﻷسماك على أساس بركة صناعية، وهكذا. ويمكن لنهج كهذا أن يجمع بين إيجاد الوظائف والتخفيف من وطأة الفقر مع تحسين في توزيع الثروة. |
b) Publications occasionnelles. Prévention des catastrophes et atténuation de leurs effets — État actuel des connaissances et Directives relatives à la prévention des catastrophes; | UN | )ب( المنشورات غير المتكررة: وجيز بالمعارف الراهنة بعنوان: الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها؛ مبادئ توجيهية للوقاية من الكوارث؛ |