ويكيبيديا

    "et au fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وصندوق
        
    • والصندوق
        
    • وللصندوق
        
    • ولصندوق
        
    • وإلى الصندوق
        
    • وإلى صندوق
        
    • وفي الصندوق
        
    • وفي صندوق
        
    • ومن أجل صندوق
        
    • المقدمة إلى الصندوق
        
    • والى صندوق
        
    • والى الصندوق
        
    Cet accroissement des recettes est essentiellement dû à une progression des contributions volontaires au Fonds général et au Fonds < < Dons à des fins spéciales > > . UN وتعزى هذه الزيادة في الإيرادات أساسا إلى ارتفاع حجم التبرعات المقدمة للصندوق العام وصندوق المنح للأغراض الخاصة.
    Information financière relative au Fonds de dotation de la Bibliothèque des Nations Unies et au Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies UN الإقرار المالي المتعلق بصندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة
    Les conclusions du projet ont été présentées au Secrétariat de l'ONU et au Fonds monétaire international (FMI). UN وعرضت نتائج المشروع في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي.
    Il a également demandé aux délégations en mesure de le faire de continuer de contribuer généreusement au Fonds spécial de contributions volontaires et au Fonds d'affectation spéciale pour le processus de négociation. UN كما طلب الى الوفود التي يسمح موقفها بتقديم دعم الى صندوق التبرعات الخاص لدعم مشاركة البلدان النامية والصندوق الاستئماني لعملية التفاوض بأن تواصل دعمها السخي لكلا الصندوقين.
    C'était là une responsabilité qui incombait à la fois au Conseil et au Fonds. UN وهي تمثل مسؤولية مشتركة لكل من المجلس والصندوق.
    La décision du Conseil d'administration d'autoriser la communication des rapports d'audit interne aux organismes intergouvernementaux donateurs et au Fonds mondial constituait un important pas en avant. UN كما أشارت الوفود إلى أن قرار المجلس التنفيذي بالإذن بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية المانحة وللصندوق العالمي هو خطوة هامة إلى الأمام.
    A. Structure des prix des produits pétroliers et perception de droits et taxes dus par PETROCA à l'État et au Fonds routier UN ألف - هيكل أسعار المنتجات النفطية وتحصيل الرسوم والضرائب المستحقة على شركة النفط ﻷفريقيا الوسطى للدولة ولصندوق الطرق
    Auparavant, le Gouvernement devra fixer sa propre contribution au Programme d'actions prioritaires et au Fonds de lutte contre la désertification. UN وقبل هذا الاجتماع، سيتعين على الحكومة أن تحدد إسهامها في كل من برنامج العمل ذي الأولوية وصندوق مكافحة التصحر.
    Gouverneur suppléant puis Gouverneur pour le Cameroun à la Banque africaine de développement et au Fonds monétaire international UN مثﱠل الكاميرون كمحافظ مناوب وكمحافظ في مصرف التنمية اﻷفريقي وصندوق النقد الدولي التعليم الجامعي
    Les familles défavorisées dirigées par des femmes sont considérées comme prioritaires par le Gouvernement pour l'accès au Fonds de l'État pour les personnes désavantagées et au Fonds de soutien des exploitants agricoles. UN وتعطي الحكومة اﻷولوية لﻷسر الفقيرة التي تعيلها امرأة في الحصول على تسهيلات صندوق الدولة للفقراء وصندوق دعم المزارعين.
    Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement en ont été omises. UN غير أنها تستثني، من جهة أخرى، نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول.
    Il a été distribué de nouveau à tous les organismes intéressés, y compris au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), pour observations. UN وما أن أعد المشروع حتى عُمم مرة ثانية على جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، من أجل التعليق عليه.
    On trouvera dans le présent document deux projets de décision relatifs au PNUD et au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN يرد في الصفحتين 39 و 40 مشروعا مقررين يتصلان ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمــائي للمــرأة.
    Le gouvernement vient en appui à cela grâce à diverses mesures fiscales et au Fonds social européen. UN وتقوم الحكومة بدعم ذلك من خلال مختلف التدابير الضريبية والصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Un orateur a recommandé que les principes directeurs relatifs au FPSU et au Fonds central autorenouvelable d'urgence soient améliorés. UN وأوصى متحدث بمبادئ توجيهية أفضل لصندوق برامج الطوارئ والصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    Mon pays fournit un appui très actif à la Commission de consolidation de la paix et au Fonds qui lui est associé. UN لقد قدمت اليابان الدعم بنشاط بالغ إلى لجنة بناء السلام والصندوق.
    Dépenses administratives relatives aux services fournis au FIDA et au Fonds mondial UN النفقات الإدارية المتكبدة من أجل تقديم الخدمات لصندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية والصندوق العالمي
    La décision du Conseil d'administration d'autoriser la communication des rapports d'audit interne aux organismes intergouvernementaux donateurs et au Fonds mondial constituait un important pas en avant. UN كما أشارت الوفود إلى أن قرار المجلس التنفيذي بالإذن بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية المانحة وللصندوق العالمي هو خطوة هامة إلى الأمام.
    11. Engage vivement les membres à verser des contributions volontaires au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires de l'Autorité; UN 11 - تشجع بقوة أعضاء السلطة على تقديم تبرعات لصندوق الهبات ولصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة؛
    i) Les recettes de l'Université proviennent de deux sources : le revenu des placements du Fonds de dotation et les contributions aux fonds de fonctionnement et au Fonds d'affectation spéciale; UN ' 1` تستمد الجامعة إيراداتها من مصدرين: الإيرادات الآتية من صندوق الهبات والتبرعات المقدمة إلى صناديق التشغيل وإلى الصندوق الاستئماني.
    Au lendemain de l'accident de Tchernobyl, le Japon a versé 89 millions de dollars au compte < < Sûreté nucléaire > > et au Fonds pour la réalisation d'un massif de protection à Tchernobyl pour aider à renforcer la sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN 19 - وفي أعقاب حادثة تشيرنوبيل، تبرعت اليابان بما مجموعه 89 مليون دولار لحساب السلامة النووية، وإلى صندوق ملجأ تشيرنوبيل للمساعدة في تعزيز سلامة محطة تشيرنوبيل النووية.
    10. Remercie les Parties qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention et au Fonds d'affection spéciale pour les activités complémentaires; UN 10- يُعرب أيضاً عن تقديره للمساهمات التي وردت من الأطراف في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وفي الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    L'Espagne contribue au Fonds d'assistance et de coopération technique et au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وقد ساهمت إسبانيا ولا تزال تساهم في صندوق التعاون التقني وفي صندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A approuvé l'affectation d'un montant maximum de 10,0 millions de dollars, prélevé sur le Fonds général, au Département de la sûreté et de la sécurité des Nations Unies et au Fonds d'urgence pour la sécurité du PAM; UN وافق على مصروفات تصل إلى 10.0 ملايين دولار أمريكي تموَّل من الحساب العام من أجل إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن ومن أجل صندوق الطوارئ الأمنية في البرنامج؛
    9. Prend note avec satisfaction des contributions versées par les Parties au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention et au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires; UN 9- يُعرب عن تقديره للمساهمات المقدمة من الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية وللمساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    Le Groupe a proposé que le Conseil de sécurité demande au Gouvernement de faire procéder, avant fin mai 2006, à un audit international indépendant de tous les organismes liés à l'industrie du cacao, de transmettre le rapport d'audit au Conseil de sécurité et au Fonds monétaire international (FMI) et d'en publier un résumé. UN واقترح الفريق أن يدعو مجلس الأمن الحكومة إلى إصدار توكيل بمراجعة حسابات المؤسسات الإيفوارية ذات الصلة بصناعة الكاكاو، من قِبل شركة دولية مستقلة بحلول أيار/مايو 2006. وإضافة إلى ذلك اقترح الفريق إرسال التقرير عن عملية مراجعة الحسابات إلى مجلس الأمن والى صندوق النقد الدولي، ونشر موجز له.
    11. Invite les Parties, les non Parties et d'autres intéressés à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle; UN 11- يدعو الأطراف وغير الأطراف وغيرها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني والى الصندوق الاستئماني لاتفاقيه بازل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد