Elles constitueront un apport majeur à la Déclaration de principes et au Plan d'action mondial pour Habitat II. | UN | وستسهم هذه المعلومات اسهاما كبيرا في بيان المبادئ وخطة العمل العالمية للموئل الثاني. |
Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action | UN | تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي |
Activités de l'ONUDI relatives à la Déclaration ministérielle de Vienne et au Plan d'action des pays les moins avancés | UN | أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان فيينا وخطة العمل الوزاريين لأقل البلدان نمواً |
Confirmant son attachement à la Stratégie 2010, à la Stratégie pour le Mouvement et au Plan d'action de la Conférence internationale, | UN | وإذ يؤكد التزامنا باستراتيجية عام 2010، واستراتيجية الحركة وخطة عمل المؤتمر الدولي، |
La Commission pourrait ainsi contribuer au Programme d'action de La Havane et au Plan d'action de Bangkok dans le domaine de l'accès à la technologie. | UN | ومن شأن هذا أن يسمح للجنة بالإسهام في برنامج عمل هافانا وخطة عمل بانكوك لدى الأونكتاد في مجال الوصول إلى التكنولوجيا. |
Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée | UN | تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب |
Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية |
V. Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية |
Ma délégation accorde une grande importance au rapport final, à la Déclaration et au Plan d'action qui ont été adoptés par consensus à la cinquième Conférence internationale. | UN | يولي وفد بلدي أهمية كبيرة للتقرير النهائي، والإعلان وخطة العمل التي اعتمدت بتوافق الآراء خلال المؤتمر الدولي الخامس. |
Dans le cadre de la suite donnée à la vingtième session extraordinaire et au Plan d’action, le PNUCID a établi un programme de surveillance des cultures illicites en 1999. | UN | وضمن أعمال المتابعة للدورة الاستثنائية العشرين وخطة العمل وضع اليوندسيب برنامجا لرصد المحاصيل غير المشروعة في عام ٩٩٩١. |
Toutes les activités entreprises l'avaient été conformément au cadre et au Plan d'action présentés pendant la vingt-huitième session du Conseil. | UN | وجرى تنفيذ جميع الأنشطة المضطلع بها وفقا للإطار وخطة العمل اللذين عرضا أثناء دورة المجلس الثامنة والعشرين. |
Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
Le représentant du Yémen a indiqué que la législation yéménite avait été modifiée pour qu'elle soit conforme à la Déclaration politique et au Plan d'action. | UN | وأبلغ ممثِّل اليمن عن تعديل التشريعات بهدف الامتثال للإعلان السياسي وخطة العمل. |
Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
Je terminerai en réaffirmant l'attachement de mon pays à tous les droits de l'homme et à la Déclaration et au Plan d'action défini dans la Déclaration de Vienne. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام بلدي بجميع حقوق الانسان، وبالاعلان وخطة العمل المحددين في إعلان فيينا. |
À cet égard, nous soulignons l'importance particulière que nous attachons au Consensus de Monterrey et au Plan d'action de Johannesburg. | UN | وفي هذا الصدد، نود تأكيد الأهمية التي نوليها لتوافق آراء مونتيري وخطة عمل جوهانسبرغ. |
Activités de l'ONUDI relatives à la Déclaration ministérielle de Vienne et au Plan d'action des pays les moins avancés, et à la coopération avec les pays à revenu intermédiaire | UN | أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان وخطة عمل فيينا الوزاريين لأقل البلدان نموًّا وبالتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل |
Activités de l'ONUDI relatives à la Déclaration ministérielle de Vienne et au Plan d'action des pays les moins avancés, et à la coopération avec les pays à revenu | UN | أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان وخطة عمل فيينا الوزاريين لأقل البلدان نموًّا وبالتعاون |
Activités de l'ONUDI relatives à la Déclaration ministérielle de Vienne et au Plan d'action des pays les moins avancés, et à la coopération avec les pays à revenu intermédiaire | UN | أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان وخطة عمل فيينا الوزاريين لأقل البلدان نمواً وبالتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل |
Activités de l'ONUDI relatives à la Déclaration ministérielle de Vienne et au Plan d'action des pays les moins avancés, | UN | أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان وخطة عمل فيينا |
Depuis lors, le Secrétariat général du DFAE organise chaque année deux colloques internes au Département consacrés à la CEDEF et au Plan d'action de la Suisse relative au Programme d'action de Beijing. | UN | ومنذ ذلك الحين تقوم الأمانة العامة لهذا المكتب بتنظيم ندوتين داخليتين سنويا مخصصتين للاتفاقية ولخطة العمل السويسرية تطبيقا لبرنامج عمل بيجين. |