Des groupes de travail scientifiques aux Pays-Bas, aux États-Unis et au Royaume-Uni continuent d'analyser les résultats des observations. | UN | ولا تزال اﻷفرقة العاملة العلمية في هولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة عاكفة على تحليل نتائج الرصد. |
Dans le même ordre d'idées et compte tenu d'événements récents, nous lançons un appel à la Chine et au Royaume-Uni pour qu'ils envisagent sérieusement de déclarer des moratoires similaires. | UN | وفي هذا السياق، ونظرا للتطورات التي حدثت مؤخرا، ندعو الصين والمملكة المتحدة أن تنظرا بجدية في إعلان وقف اختياري مماثل. |
Membre de différents groupes de parlementaires qui ont effectué des visites au Maroc, en Angola, en Suisse, aux États-Unis, en Autriche et au Royaume-Uni | UN | عضو في عدة فرق برلمانية قامت بزيارات إلى كل من المغرب وأنغولا وسويسرا والولايات المتحدة والنمسا والمملكة المتحدة |
Des collectes de moelle osseuse sont également organisées aux États-Unis et au Royaume-Uni. | UN | ويجري أيضا تنظيم حملات للنخاع في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
Elle fournit des exemples de projets actuellement menés dans ce domaine en Australie, au Canada, en Europe et au Royaume-Uni. | UN | وترد في المذكرة أمثلة على المشاريع الحالية بشأن محاسبة النظام البيئي في أستراليا وكندا وأوروبا والمملكة المتحدة. |
Elle a transmis au Comité des droits de l'homme des rapports sur la situation en France, en Espagne et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وأحالت إلى لجنة حقوق الإنسان تقارير عن الحالة في فرنسا وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
En outre, le Mexique a fait savoir qu'un inventaire comparatif des infractions financières commises au Canada, en Espagne, aux États-Unis, au Mexique et au Royaume-Uni avait été dressé. | UN | وأبلغت المكسيك أيضاً عن إعداد فهرس مقارن للجرائم المالية في إسبانيا وكندا والمكسيك والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
À titre d'exemple, des cliniques spécialisées dans le traitement des victimes ont été créées en Suède et au Royaume-Uni. | UN | فعلى سبيل المثال، تم إنشاء عيادات متخصصة لمعالجة الضحايا في السويد والمملكة المتحدة. |
Diminutions des émissions de 2008 à 2009, par exemple au Canada, aux États-Unis, en Italie et au Royaume-Uni | UN | الانخفاض في كمية الانبعاثات بين عامي 2008 و2009، في إيطاليا وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة على سبيل المثال |
Cette initiative est actuellement menée à titre expérimental en Chine, en Indonésie, au Mexique et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ويجري تجريب هذه المبادرة حاليا في إندونيسيا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
Comparaison des indicateurs de processus utilisés pour évaluer les progrès dans le domaine de l'adaptation en Finlande et au Royaume-Uni | UN | مقارنة بين المؤشرات القائمة على العمليات المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في مجال التكيف في كل من فنلندا والمملكة المتحدة |
Des réunions nationales ont été tenues aux États-Unis, en Espagne, en Italie et au Royaume-Uni. | UN | وعقدت اجتماعات وطنية في إسبانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
C'est ce qui a été fait en Espagne, aux États-unis, en Finlande, en Italie, en Israël, en Pologne et au Royaume-Uni. | UN | ولقد اتُبع هذا النهج في إسبانيا وإسرائيل وإيطاليا وبولندا وفنلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
Les demandes les plus nombreuses ont été déposées en Allemagne et au Royaume-Uni. | UN | وقدم أكبر عدد من الطلبات في ألمانيا والمملكة المتحدة. |
Les demandes les plus nombreuses ont été déposées en Allemagne et au Royaume-Uni. | UN | وقدم أكبر عدد من الطلبات في ألمانيا والمملكة المتحدة. |
Par contre, il y avait eu une augmentation spectaculaire des ressources complémentaires, due en particulier aux Pays-Bas et au Royaume-Uni, en faveur de la sécurité des produits de santé génésique. | UN | ومن ناحية أخرى كانت هناك زيادة في الموارد التكميلية خاصة من هولندا والمملكة المتحدة دعما لأمن السلع الصحية. |
De nombreux vols réguliers relient les Bermudes au Canada, aux États-Unis et au Royaume-Uni. | UN | وهناك حالياً العديد من الرحلات الجوية المنتظمة بين برمودا والولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة. |
Il a continué de mener une campagne de promotion active aux États-Unis et au Royaume-Uni. | UN | فقد استمرت الحكومة في القيام بحملة ترويج نشطة في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
Il a obtenu des bourses d'études pour travailler en Belgique, en France et au Royaume-Uni en 1968, 1969 et 1972, respectivement. | UN | وقد حصل على منح للتدريب في بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة في 1968 و1969 و1972 على التوالي. |
Des documents ont été publiés dans des revues de recherche en Australie et au Royaume-Uni. | UN | وطبعت الورقتان في مجلات بحثية في أستراليا والمملكة المتحدة. |
En Afrique subsaharienne et au Royaume-Uni, 500 000 écoliers participent à l'opération. | UN | :: شارك في الحملة 000 500 من أطفال المدارس في أفريقيا جنوب الصحراء وفي المملكة المتحدة. |
Du fait du soutien logistique qu'ils fournissent aux États-Unis et au Royaume-Uni, l'Arabie saoudite, le Koweït et la Turquie sont des complices essentiels dans l'agression contre l'Iraq et, partant, ils assument la responsabilité internationale de ces actes. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكيين والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال. |