ويكيبيديا

    "et aux pays en développement sans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبلدان النامية غير
        
    • والدول النامية غير
        
    La Commission doit donner priorité aux intérêts des pays africains les moins avancés et aux pays en développement sans littoral ainsi qu'aux petits États insulaires en développement, notamment en appuyant la mise en œuvre de la trajectoire de croissance de Samoa. UN 72. ويحب على اللجنة أن تستمر في إيلاء الاعتبار على سبيل الأولوية لمصالح أقل البلدان الأفريقية نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال دعم تنفيذ مسار ساموا على سبيل المثال.
    Les questions relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral ont été examinées par l'Assemblée générale à ses cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions. UN نظرت الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين في المسائل التي تخص أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    Rappelant les déclarations faites par le Directeur général en vue d'élargir la portée et d'étoffer les moyens des programmes de coopération technique destinés aux pays en développement, en particulier d'Afrique, aux pays les moins avancés, aux petits États insulaires en développement et aux pays en développement sans littoral, UN وإذ يشير إلى بيانات المدير العام بشأن توسيع نطاق وقدرات برامج التعاون التقني لصالح البلدان النامية، خصوصا في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية،
    Concernant la formulation des stratégies nationales de développement, la CNUCED ne devait pas se concentrer uniquement sur les PMA; elle devait aussi s'intéresser aux pays en développement économiquement faibles et vulnérables et aux pays en développement sans littoral. UN وفيما يتعلق بوضع استراتيجيات التنمية الوطنية، على الأونكتاد ألا يركز فقط على أقل البلدان نمواً؛ وإنما أيضاً على البلدان النامية ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والبلدان النامية غير الساحلية.
    Il a été affirmé que le programme 10 (Commerce et développement) devrait porter sur la question du développement durable et que, s'il convenait de donner la priorité aux pays les moins avancés, aux petits États insulaires en développement et aux pays en développement sans littoral, il était essentiel que la CNUCED couvre tous les pays en développement, y compris les pays à revenu intermédiaire. UN 58 - وأُعرب عن رأي مفاده أن البرنامج 10، التجارة والتنمية، ينبغي أن يتضمن مسألة التنمية المستدامة وأنه من الضروري، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية، أن يغطي الأونكتاد جميع البلدان النامية بما فيها البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Concernant la formulation des stratégies nationales de développement, la CNUCED ne devait pas se concentrer uniquement sur les PMA; elle devait aussi s'intéresser aux pays en développement économiquement faibles et vulnérables et aux pays en développement sans littoral. UN وفيما يتعلق بوضع استراتيجيات التنمية الوطنية، على الأونكتاد ألا يركز فقط على أقل البلدان نمواً؛ وإنما أيضاً على البلدان النامية ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والبلدان النامية غير الساحلية.
    Concernant la formulation des stratégies nationales de développement, la CNUCED ne devait pas se concentrer uniquement sur les PMA; elle devait aussi s'intéresser aux pays en développement économiquement faibles et vulnérables et aux pays en développement sans littoral. UN وفيما يتعلق بوضع استراتيجيات التنمية الوطنية، على الأونكتاد ألا يركز فقط على أقل البلدان نمواً؛ وإنما أيضاً على البلدان النامية ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والبلدان النامية غير الساحلية.
    Il y a également lieu de se féliciter de l'appui et de l'assistance fournis par les pays en développement euxmêmes aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral. UN وثمة ترحيب كذلك بالمساندات والمساعدات المقدمة من البلدان النامية إلى أندادها من أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    Il fournit un appui fonctionnel, analytique et technique aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral sur des questions qui les préoccupent à titre prioritaire, notamment les questions nouvelles qui se font jour. UN وكثيرا ما يقدم المكتب الدعم الموضوعي والتحليلي والفني لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالشواغل ذات الأولوية لديها، بما في ذلك القضايا الجديدة والناشئة.
    Le Bureau du Haut Représentant fournit régulièrement des informations concernant l'état de l'appui que la communauté internationale apporte aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral dans les rapports annuels du Secrétaire général et d'autres documents périodiques. UN وقد دأب مكتب الممثل السامي على الإبلاغ في إطار التقارير السنوية التي يعدها الأمين العام وغير ذلك من الوثائق الدولية عن حالة الدعم العالمي المقدم لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    e. Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral. Trois rapports sur les questions relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral; UN ﻫ - الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية - ثلاثة تقارير بشأن القضايا المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية؛
    e. Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral. Trois rapports sur les questions relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral. UN ﻫ - الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية - ثلاثة تقارير بشأن القضايا المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية؛
    Certaines délégations ont à ce propos invité les organismes de développement des Nations Unies à redoubler d'efforts pour répondre aux besoins et aux difficultés propres aux pays les moins avancés, aux petits États insulaires et aux pays en développement sans littoral, afin de les aider à renforcer les moyens dont ils disposaient de réaliser des activités de CTPD. UN وحثت بعض الوفود في هذا الصدد، جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تكثيف جهوده لتلبية الاحتياجات والتصدي للصعوبات الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية، وإلى تقديم المساعدة لها لتعزيز قدراتها للاضطلاع بأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    11. Exécuter les autres fonctions que la Commission peut occasionnellement lui assigner touchant les questions relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral. UN ١١ - تنفيذ المهام اﻷخرى حسب ما قد تقدمه اللجنة من توجيه من وقت ﻵخر في المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    11. Exécuter les autres fonctions que la Commission peut occasionnellement lui assigner touchant les questions relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral. UN ١١ - تنفيذ المهام اﻷخرى حسب ما قد تقدمه اللجنة من توجيه من وقت ﻵخر في المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    Enfin, l'intervenant réaffirme le soutien de la Chine aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN 4 - وختاما، أكد من جديد التزام الصين بتقوية أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En dernier lieu, le représentant du Népal plaide pour que la communauté internationale vienne davantage en aide aux pays les moins avancés, notamment à ceux qui sortent d'un conflit, et aux pays en développement sans littoral, car ce sont eux qui sont le plus touchés par la pénurie alimentaire, la cherté des combustibles et la crise énergétique. UN واختتم قائلا إن المجتمع الدولي ينبغي أن يبذل جهودا أكبر لتقديم المساعدة لأقل البلدان نموا، ولأقل البلدان نموا الخارجة من حالات النزاع، والبلدان النامية غير الساحلية، التي تتحمل الوطأة الكبرى لأزمات الأغذية والوقود والطاقة.
    Elle continuera de fournir un soutien économique et technique amélioré aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral dans le cadre de la coopération Sud-Sud et elle a déjà versé une contribution de 100 000 dollars pour l'organisation de la Conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty. UN واختتمت كلمتها بقولها إن الهند ستواصل تعزيز ما تقدمه إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية من دعم اقتصادي وتقني في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأسهمت بمبلغ 000 100 دولار لتنظيم المؤتمر العشري لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Les pays donateurs doivent honorer leurs engagements en matière d'APD et augmenter le soutien global qu'ils accordent aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral, en mettant l'accent sur le développement durable. UN كما يتعين على البلدان المانحة الوفاء بالتزاماتها فيما يخص المساعدة الإنمائية الرسمية وتعزيز حجم الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، مع التركيز بوجه خاص على التنمية المستدامة.
    M. Wang Min (Chine) dit qu'un soutien effectif aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral est une condition essentielle de la réalisation des OMD et de la poursuite du développement et de la croissance mondiale. UN 10 - السيد وانغ (الصين): قال إن الدعم الفعال لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية يعد من العناصر الأساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية والنمو على الصعيد العالمي.
    Il a été affirmé que le programme 10 (Commerce et développement) devrait porter sur la question du développement durable et que, s'il convenait de donner la priorité aux pays les moins avancés, aux petits États insulaires en développement et aux pays en développement sans littoral, il était essentiel que la CNUCED couvre tous les pays en développement, y compris les pays à revenu intermédiaire. UN 9 - وأُعرب عن رأي مفاده أن البرنامج 10، التجارة والتنمية، ينبغي أن يتضمن مسألة التنمية المستدامة وأنه من الضروري، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية، أن يغطي الأونكتاد جميع البلدان النامية بما فيها البلدان ذات الدخل المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد