Par exemple, en Chine et aux Philippines, les décideurs et les hommes politiques s'entretiennent régulièrement sur les questions liées aux changements climatiques. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرت كل من الصين والفلبين حوارات منتظمة بشأن قضايا تغير المناخ مع صناع القرار والسياسيين فيهما. |
Les équipes se sont rendues sur le terrain en Egypte, au Ghana, en Inde, au Kenya, au Paraguay et aux Philippines. | UN | وقامت أفرقة التقييم بزيارة مواقع للمشاريع في باراغواي وغانا والفلبين وكينيا ومصر والهند. |
Le programme VITA a également permis de mettre en place des comités de préparation dans les chambres de commerce au Brésil, en Équateur et aux Philippines. | UN | كما دعم البرنامج إنشاء لجان التأهب للكوارث بين غرف التجارة في البرازيل وإكوادور والفلبين. |
Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme a dispensé la formation en Indonésie et aux Philippines. | UN | ووفر البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التدريب في إندونيسيا والفلبين. |
À Maurice et aux Philippines, on avait institué des tribunaux de la famille pour servir d'espace où familles et enfants pourraient résoudre les contentieux familiaux. | UN | وفي الفلبين وموريشيوس، أنشئِت محاكم الأسرة لتوفير منتدى للعائلات والأطفال حيث يمكنهم حل المسائل القانونية الأسرية. |
Elle intervient principalement en Inde mais exerce aussi des activités dans d'autres régions du monde, avec notamment une opération conjointe en Colombie et des filiales au Pakistan et aux Philippines. | UN | وهي تعمل أساساً في الهند ولكنها تقوم أيضاً بأنشطة في أجزاء أخرى من العالم، بما في ذلك مشروع مشترك في كولومبيا ومراكز منتسبة في باكستان والفلبين. |
Il a des projets sur le terrain en cours en Afrique de l'Ouest, au Guatemala, au Népal et aux Philippines et étend actuellement ses activités au Cambodge, à la Colombie et au Kenya. | UN | وله مشاريع ميدانية جارية في غواتيمالا ونيبال والفلبين وغرب أفريقيا، وهو يتوسع حاليا في كمبوديا وكولومبيا وكينيا. |
Une campagne nationale < < Make the Right Real > > a récemment été lancée en Inde et d'autres sont prévues au Bangladesh et aux Philippines. | UN | كما انطلقت في الهند حملة وطنية لإحقاق الحق وتقرر القيام بحملات إضافية في بنغلاديش والفلبين. |
Un secrétariat sis à Osaka (Japon) gère les cinq centres régionaux de l'organisation, situés en Inde, au Japon, en Europe, aux États-Unis et aux Philippines. | UN | ويدير خمس قواعد إقليمية في الهند واليابان وأوروبا والولايات المتحدة الأمريكية والفلبين أمانة في أوساكا، باليابان. |
Ce système a été adopté en Chine, en Inde et aux Philippines. | UN | وقد اعتُمد هذا النظام في الصين والفلبين والهند. |
Les chiffres du stock d'investissements étrangers de portefeuille en Indonésie, en Malaisie et aux Philippines sont ceux de 2007. | UN | وبيانات أرصدة الاستثمار الأجنبي في الحافظات فيما يخصّ إندونيسيا والفلبين وماليزيا هي أرقام عام 2007. |
Ce partenariat a récemment été couronné de succès en Haïti, en Indonésie, au Mozambique, au Myanmar et aux Philippines. | UN | وقد طبقت هذه الشراكة على نحو فعّال مؤخراً في كل من هايتي وإندونيسيا وموزامبيق وميانمار والفلبين. |
La première table ronde a examiné des exemples de sensibilisation du public en Chine, en Indonésie, au Liban et aux Philippines. | UN | وناقشت الحلقة الأولى أمثلة على التوعية العامة في إندونيسيا والصين والفلبين ولبنان. |
Les progrès réalisés sont appréciables, et comprennent l'adoption d'une législation en Argentine et aux Philippines interdisant les thermomètres contenant du mercure. | UN | وقد كان التقدم المحرز طيباً، بما في ذلك التشريعات التي سنتها الأرجنتين والفلبين بشأن حظر أجهزة قياس الحرارة العاملة بالزئبق. |
Des projets devant être mis en œuvre au niveau des pays au Kenya, au Liberia et aux Philippines, ont été recensés au cours de la période considérée. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها الاستعراض، تم تحديد مشاريع لتنفيذها على المستوى القطري في كينيا، وليبريا، والفلبين. |
Nous souhaitons la bienvenue à la Grenade, au Cap-Vert, à la Tunisie, à la République de Moldova et aux Philippines, nouveaux membres de la famille de la CPI. | UN | ونحن نرحب بالأعضاء الجدد في أسرة المحكمة : غرينادا والرأس الأخضر وتونس ومولدوفا والفلبين. |
A la demande des gouvernements, le HCR a fourni un appui opérationnel, y compris des abris et des articles d'urgence au Pakistan et aux Philippines. | UN | وقدمت المفوضية بناء على طلب الحكومات دعمها العملي بما في ذلك المآوى ومواد الإغاثة الطارئة في باكستان والفلبين. |
En 2011, l'UNESCO a organisé des formations nationales et régionales et notamment des ateliers en Égypte, en Mongolie, en Namibie et aux Philippines. | UN | ونظمت اليونسكو في عام 2011 دورات تدريبية وطنية وإقليمية شملت حلقات عمل في كل من مصر ومنغوليا وناميبيا والفلبين. |
L'UNESCO appuiera des projets analogues en Afrique du Sud, en Colombie, au Gabon et aux Philippines. | UN | وستدعم اليونسكو مشاريع مماثلة أخرى في جنوب أفريقيا وغابون والفلبين وكولومبيا. |
Les deux centres régionaux pour l'Afrique et l'Asie sont situés au Nigéria et aux Philippines, respectivement. | UN | ويقع المركزان الإقليميان لأفريقيا وآسيا في نيجيريا والفلبين. |
En Malaisie et aux Philippines, les prêts des établissements de microfinancement liés à des banques ont diminué, car ils ont eu plus de mal à obtenir des fonds de banques commerciales. | UN | وفي الفلبين وماليزيا، انخفضت القروض التي تقدمها مؤسسات التمويل الصغير التي تجمع بينها صلات، وذلك لتزايد صعوبة الحصول على أموال من المصارف التجارية. |