C'est pour ça que vous êtes là, Et c'est pour ça que je compte. | Open Subtitles | لهذا السبب أنتم هنا، ولهذا السبب على وجه التحديد أنا مُهم. |
Et c'est pour ça que je ferai tout pour vous aider. | Open Subtitles | ولهذا السبب سأٌقوم بأي شيء أستطيع فعله لاساعدكما |
C'est pour ça qu'ils la veulent, Et c'est pour ça que nous l'envoyons. | Open Subtitles | لهذا السبب أرادوها معهم ، ولهذا السبب أرسلناها إلى هُناك |
Et c'est pour ça que je bats le pavé Non, merci | Open Subtitles | و لهذا اعمل فى الدوريات شكرا و طلبك مرفوض |
Et c'est pour ça que le FBI m'a engagé. | Open Subtitles | ولذلك السبب تم تعييني بمكتب المباحث الفيدرالية |
C'est pour ça que tu ne quittes pas ton costard, c'est pour ça que tu te présente comme maire, Et c'est pour ça que tu ne veux pas sortir dehors. | Open Subtitles | هذا سبب عدم تغييرك لتلك البدلة وهذا سبب ترشحك لمنصب العمدة وسبب عدم خروجك |
J'admire ça. C'est pour ça que je n'ai rien dit toutes ces années, Et c'est pour ça que je vais vous aider à sortir de ce bourbier. | Open Subtitles | وأنا احترمت ذلك. ولهذا السبب أبقيت فمي مغلقا كل تلك السنين, ولهذا السبب |
En effet Monsieur Et c'est pour ça que je me suis engagé. | Open Subtitles | يمكنني رؤية هذا يا سيّدي، ولهذا السبب أنّي تطوعت. |
Peut-être que Delia a menacé de parler à Nikki Et c'est pour ça que vous l'avez tuée. | Open Subtitles | ربما ديليا هددت بأن تخبر نيكي . ولهذا السبب قتلتها |
Et c'est pour ça que la boîte noire n'a pas pu envoyer son signal. | Open Subtitles | ولهذا السبب لمْ يستطع الصندوق الأسود إرسال إشارة موقعه. |
Et c'est pour ça que je vais aller parler à nos amis de l'autre camp. | Open Subtitles | ولهذا السبب سوف أحظى بحوار صغير مع الجانب الآخر. |
Il est super doux, follement sexy, Et c'est pour ça que tu es venue ici, pour essayer de nouveaux trucs. | Open Subtitles | فعلاً إنه جميل جداً ومثير بجنون ولهذا السبب أنتِ أتيتي هنا لتجربة أشياء جديدة ، صحيح ؟ |
Ou alors, vous adorez ça Et c'est pour ça que vous êtes là. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تحبها جداً ولهذا السبب تقوم بهذا العمل. |
Je veux aussi le protéger, Et c'est pour ça que je ne dirai rien. | Open Subtitles | أني اسعى لحمايته أيضا ولهذا السبب لن أقول كلمة لأي احد منكم |
Et c'est pour ça que j'ai toujours su que tu trouveras un jour ta voie. | Open Subtitles | ولهذا السبب لم أشك مطلقاً ،أنك ستجدي دربكِ |
Et c'est pour ça que tu dois lui faire ressentir qu'il est le patron maintenant. | Open Subtitles | و لهذا عليك أن تجعله يشعر بأنه هو الرئيس |
Je sais que tu penses que je suis sûr et ennuyante Et c'est pour ça que tu m'as droguée. | Open Subtitles | اعلم انكِ تعتقدين انني آمنة و مملة و لهذا خدرتني لكن اتعلمين ماذا ان لست كذلك |
Et c'est pour ça que le FBI m'a engagé. | Open Subtitles | ولذلك السبب تم تعييني بمكتب المباحث الفيدرالية |
Et c'est pour ça que tu m'aimes. Je serai le meilleur père au monde. | Open Subtitles | وهذا سبب أنكِ تحبيني لأني سأكون أعظم أب على الإطلاق |
Et c'est pour ça que je ne le renvoie pas. | Open Subtitles | ولِهذا لا أَرْميه خارج المدرسةِ |
Et c'est pour ça que je l'ai encouragé à rejoindre le groupe de calligraphie pour bande-dessiné après les cours. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني شجعه للاشتراك في الخط الكوميديا بعد المدرسة. |
C'est pour ça que papa est toujours si obsédé par le fait que personne ne touche nos intimités. Et c'est pour ça que nous n'allons pas à l'église. | Open Subtitles | من السماح لأحد بلمسنا وهذا هو سبب عدم ذهابنا إلى الكنيسة |