"et c'est pour ça que" - Traduction Français en Arabe

    • ولهذا السبب
        
    • و لهذا
        
    • ولذلك السبب
        
    • وهذا سبب
        
    • ولِهذا
        
    • وهذا هو السبب
        
    • وهذا هو سبب
        
    C'est pour ça que vous êtes là, Et c'est pour ça que je compte. Open Subtitles لهذا السبب أنتم هنا، ولهذا السبب على وجه التحديد أنا مُهم.
    Et c'est pour ça que je ferai tout pour vous aider. Open Subtitles ولهذا السبب سأٌقوم بأي شيء أستطيع فعله لاساعدكما
    C'est pour ça qu'ils la veulent, Et c'est pour ça que nous l'envoyons. Open Subtitles لهذا السبب أرادوها معهم ، ولهذا السبب أرسلناها إلى هُناك
    Et c'est pour ça que je bats le pavé Non, merci Open Subtitles و لهذا اعمل فى الدوريات شكرا و طلبك مرفوض
    Et c'est pour ça que le FBI m'a engagé. Open Subtitles ولذلك السبب تم تعييني بمكتب المباحث الفيدرالية
    C'est pour ça que tu ne quittes pas ton costard, c'est pour ça que tu te présente comme maire, Et c'est pour ça que tu ne veux pas sortir dehors. Open Subtitles هذا سبب عدم تغييرك لتلك البدلة وهذا سبب ترشحك لمنصب العمدة وسبب عدم خروجك
    J'admire ça. C'est pour ça que je n'ai rien dit toutes ces années, Et c'est pour ça que je vais vous aider à sortir de ce bourbier. Open Subtitles وأنا احترمت ذلك. ولهذا السبب أبقيت فمي مغلقا كل تلك السنين, ولهذا السبب
    En effet Monsieur Et c'est pour ça que je me suis engagé. Open Subtitles يمكنني رؤية هذا يا سيّدي، ولهذا السبب أنّي تطوعت.
    Peut-être que Delia a menacé de parler à Nikki Et c'est pour ça que vous l'avez tuée. Open Subtitles ربما ديليا هددت بأن تخبر نيكي . ولهذا السبب قتلتها
    Et c'est pour ça que la boîte noire n'a pas pu envoyer son signal. Open Subtitles ولهذا السبب لمْ يستطع الصندوق الأسود إرسال إشارة موقعه.
    Et c'est pour ça que je vais aller parler à nos amis de l'autre camp. Open Subtitles ولهذا السبب سوف أحظى بحوار صغير مع الجانب الآخر.
    Il est super doux, follement sexy, Et c'est pour ça que tu es venue ici, pour essayer de nouveaux trucs. Open Subtitles فعلاً إنه جميل جداً ومثير بجنون ولهذا السبب أنتِ أتيتي هنا لتجربة أشياء جديدة ، صحيح ؟
    Ou alors, vous adorez ça Et c'est pour ça que vous êtes là. Open Subtitles إلا إذا كنت تحبها جداً ولهذا السبب تقوم بهذا العمل.
    Je veux aussi le protéger, Et c'est pour ça que je ne dirai rien. Open Subtitles أني اسعى لحمايته أيضا ولهذا السبب لن أقول كلمة لأي احد منكم
    Et c'est pour ça que j'ai toujours su que tu trouveras un jour ta voie. Open Subtitles ولهذا السبب لم أشك مطلقاً ،أنك ستجدي دربكِ
    Et c'est pour ça que tu dois lui faire ressentir qu'il est le patron maintenant. Open Subtitles و لهذا عليك أن تجعله يشعر بأنه هو الرئيس
    Je sais que tu penses que je suis sûr et ennuyante Et c'est pour ça que tu m'as droguée. Open Subtitles اعلم انكِ تعتقدين انني آمنة و مملة و لهذا خدرتني لكن اتعلمين ماذا ان لست كذلك
    Et c'est pour ça que le FBI m'a engagé. Open Subtitles ولذلك السبب تم تعييني بمكتب المباحث الفيدرالية
    Et c'est pour ça que tu m'aimes. Je serai le meilleur père au monde. Open Subtitles وهذا سبب أنكِ تحبيني لأني سأكون أعظم أب على الإطلاق
    Et c'est pour ça que je ne le renvoie pas. Open Subtitles ولِهذا لا أَرْميه خارج المدرسةِ
    Et c'est pour ça que je l'ai encouragé à rejoindre le groupe de calligraphie pour bande-dessiné après les cours. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني شجعه للاشتراك في الخط الكوميديا بعد المدرسة.
    C'est pour ça que papa est toujours si obsédé par le fait que personne ne touche nos intimités. Et c'est pour ça que nous n'allons pas à l'église. Open Subtitles من السماح لأحد بلمسنا وهذا هو سبب عدم ذهابنا إلى الكنيسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus