ويكيبيديا

    "et ce que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وما
        
    • و ما
        
    • وعما
        
    • والشيء الذي
        
    • ماذا عن ما
        
    • وعن الخطوات التي
        
    • وماذا
        
    • وبين ما
        
    • وأعرف ما
        
    • وأعرف ماذا
        
    • وأعلم ما
        
    • وماأنا
        
    • ومشاعري
        
    • ماذا عن الذي
        
    Or les politiques, elles, étaient locales et le fossé se creusait entre les exigences des citoyens et ce que les gouvernements pouvaient leur apporter. UN غير أن السياســات ما برحت محلية، وهناك فجوة آخذة في الاتساع بين ما يطلبه المواطنون وما تستطيع الحكومــات تلبيته.
    Ils nous haïssent parce que nous sommes nous et, ce que nous faisons est horrible. Open Subtitles يكرهوننا ' يجعل نحن نا، وما نحن نعمل يمارس الجنس مع فظيع.
    et ce que nous devons faire est couvrir toute la zone du bar avec les tapis. Open Subtitles وما نحتاج إلى القيام به غطاء زي كامل للـ صالة مع زي السجاد.
    Ce que la loi dit est juste et ce que ton coeur dit et la justice. Open Subtitles ما ينص عليه القانون هو الصحيح و ما يقوله قلبك هو العدالة و
    et ce que nous avons fait ici était spécial. a voulait dire quelque chose. Open Subtitles و ما فعلناه هنا كان مميزا و كان يعني شيئا هاما
    et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et... Open Subtitles وما أريده حقا هو الحصول على بعض المال لكى أبتعد عن هنا
    et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et... Open Subtitles وما أريده حقا هو الحصول على بعض المال لكى أبتعد عن هنا
    Professeur, je ne peux pas faire ça sans votre aide, et ce que je fais c'est sauver des vies. Open Subtitles أستاذ، لا أستطيع أن أفعل هذا من دون مساعدتك وما أقوم به هو لإنقاذ أرواح
    Je suis sur cette affaire depuis 24h, et ce que je vois semble mauvais. Open Subtitles أعمل على تلك القضية منذ 24 ساعة وما أراه يبدو سيئاً
    Je vous vois avec des yeux nouveaux et ce que je vois me fait gerber. Open Subtitles أراكم الآن بمنظور جديد وما أنظر إليه الآن ، يجعلني أصاب بالغثيان
    De ma perspective, ce qui se passe et ce que je fais, c'est ridicule. Open Subtitles من منظوري للأشياء ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف
    Mais il faut pour cela garder la tête froide et s'empêcher d'élever la voix; il faut comprendre ce que nous pouvons faire et ce que nous ne pouvons pas faire. UN ولكنه يتطلب رؤسا هادئة، وأصواتا منخفضة، وتفهما لما نستطيع أن نفعله وما لا نستطيع.
    Je regarde vers l'avenir et ce que je vois c'est toi qui me lances le bébé et qui t'enfuies à Paris. Open Subtitles أنا أنظر إلى الطريق و ما أراه أنت تتركي لي الطفل وتهربين إلى باريس
    Savoir qui vous êtes et ce que je fais là. Open Subtitles إنّي أتبيّن عن كونكِ من تكونين و ما أنا بفاعلٍ هُنا.
    Ce que j'parle et ce que j'veux dire, des fois, c'est deux choses différentes. Open Subtitles حسنًا ما أقوله و ما أقصده أحيانًا يكونان شيئان مختلفان
    Entre les récits, les notes des sessions et ce que j'ai appris à la clinique, ça peut être assez pour le traîner en justice. Open Subtitles بين القصص وملاحظات الجلسات و ما عرفته في عيادة الحيوان، قد يكون كافياً لجعله مجنوناً
    et ce que nous voulons faire est de renverser cette tendance. Open Subtitles و ما يجب علينا هو , ان نعكس ذلك
    Il souhaiterait connaître la raison de ce retard et ce que les autorités comptent faire pour y remédier. UN وأعرب عن رغبته في معرفة سبب هذا التأخير وعما تنوي السلطات القيام به لتلافي ذلك.
    et ce que nous pouvons faire, c'est ici et maintenant. C'est la chose la plus importante. Open Subtitles والشيء الذي يمكننا فعله هو هنا و الآن هذا هو الشيء الأكثر أهمية
    - et ce que t'as dit à propos de Doug ? Open Subtitles ماذا عن ما قلتية منذ قليل عن دوج ؟
    Elle a demandé quelles initiatives étaient prévues et ce que pouvait faire le pays pour répondre aux changements climatiques. UN واستفسرت عن المبادرات المقررة وعن الخطوات التي سيقوم بها البلد لمواجهة آثار تغير المناخ.
    Il savait qui vous étiez, d'où vous veniez et ce que vous aviez fait. Open Subtitles هو يعرف ماذا كنت. هو يعرف من أين أتيت وماذا فعلت
    Je suis très clair quant à la limite entre nous et ce que nous faisons ici. Open Subtitles انا واضحة جداً في الحد الذي بيني و بينك وبين ما نفعله هنا
    Je sais qui j'aime, et ce que je veux... même si toi non. Open Subtitles أعرف من أحب، وأعرف ما أريد حتى إن كنتِ لا تعرفين ذلك
    Merci de m'avoir sauvé la vie, mais je sais qui vous êtes et ce que vous avez fait. Open Subtitles لكنّي أعرف من تكون، وأعرف ماذا فعلتَ.
    Je sais ce que j'ai entendu et ce que je sens. Open Subtitles اسمع أنا اعلم ماذا سمعت وأعلم ما يخبرني به عقلي الباطن
    Cependant... je sais ce que je dois faire... et ce que je vais faire. Open Subtitles على أية حال أعرف ما يجب أن أفعلة وماأنا سأفعلة
    S'il a des sentiments pour moi, il faut qu'on en parle et de mon sentiment à propos de ses sentiments pour moi ou si j'ai des sentiments pour lui et ce que je pense de ça. Open Subtitles أقصد, اذا كان لدية مشاعر لي يجب أن نتكلم حول ذالك و عن مشاعري حول مشاعره لي او اذا كان لدي مشاعر له ومشاعري حول ذالك
    et ce que tu m'as dit ce matin ? Open Subtitles هذا جيد ماذا عن الذي اخبرتيه لي في الصباح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد