Or les politiques, elles, étaient locales et le fossé se creusait entre les exigences des citoyens et ce que les gouvernements pouvaient leur apporter. | UN | غير أن السياســات ما برحت محلية، وهناك فجوة آخذة في الاتساع بين ما يطلبه المواطنون وما تستطيع الحكومــات تلبيته. |
Ils nous haïssent parce que nous sommes nous et, ce que nous faisons est horrible. | Open Subtitles | يكرهوننا ' يجعل نحن نا، وما نحن نعمل يمارس الجنس مع فظيع. |
et ce que nous devons faire est couvrir toute la zone du bar avec les tapis. | Open Subtitles | وما نحتاج إلى القيام به غطاء زي كامل للـ صالة مع زي السجاد. |
Ce que la loi dit est juste et ce que ton coeur dit et la justice. | Open Subtitles | ما ينص عليه القانون هو الصحيح و ما يقوله قلبك هو العدالة و |
et ce que nous avons fait ici était spécial. a voulait dire quelque chose. | Open Subtitles | و ما فعلناه هنا كان مميزا و كان يعني شيئا هاما |
et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et... | Open Subtitles | وما أريده حقا هو الحصول على بعض المال لكى أبتعد عن هنا |
et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et... | Open Subtitles | وما أريده حقا هو الحصول على بعض المال لكى أبتعد عن هنا |
Professeur, je ne peux pas faire ça sans votre aide, et ce que je fais c'est sauver des vies. | Open Subtitles | أستاذ، لا أستطيع أن أفعل هذا من دون مساعدتك وما أقوم به هو لإنقاذ أرواح |
Je suis sur cette affaire depuis 24h, et ce que je vois semble mauvais. | Open Subtitles | أعمل على تلك القضية منذ 24 ساعة وما أراه يبدو سيئاً |
Je vous vois avec des yeux nouveaux et ce que je vois me fait gerber. | Open Subtitles | أراكم الآن بمنظور جديد وما أنظر إليه الآن ، يجعلني أصاب بالغثيان |
De ma perspective, ce qui se passe et ce que je fais, c'est ridicule. | Open Subtitles | من منظوري للأشياء ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف |
Mais il faut pour cela garder la tête froide et s'empêcher d'élever la voix; il faut comprendre ce que nous pouvons faire et ce que nous ne pouvons pas faire. | UN | ولكنه يتطلب رؤسا هادئة، وأصواتا منخفضة، وتفهما لما نستطيع أن نفعله وما لا نستطيع. |
Je regarde vers l'avenir et ce que je vois c'est toi qui me lances le bébé et qui t'enfuies à Paris. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى الطريق و ما أراه أنت تتركي لي الطفل وتهربين إلى باريس |
Savoir qui vous êtes et ce que je fais là. | Open Subtitles | إنّي أتبيّن عن كونكِ من تكونين و ما أنا بفاعلٍ هُنا. |
Ce que j'parle et ce que j'veux dire, des fois, c'est deux choses différentes. | Open Subtitles | حسنًا ما أقوله و ما أقصده أحيانًا يكونان شيئان مختلفان |
Entre les récits, les notes des sessions et ce que j'ai appris à la clinique, ça peut être assez pour le traîner en justice. | Open Subtitles | بين القصص وملاحظات الجلسات و ما عرفته في عيادة الحيوان، قد يكون كافياً لجعله مجنوناً |
et ce que nous voulons faire est de renverser cette tendance. | Open Subtitles | و ما يجب علينا هو , ان نعكس ذلك |
Il souhaiterait connaître la raison de ce retard et ce que les autorités comptent faire pour y remédier. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة سبب هذا التأخير وعما تنوي السلطات القيام به لتلافي ذلك. |
et ce que nous pouvons faire, c'est ici et maintenant. C'est la chose la plus importante. | Open Subtitles | والشيء الذي يمكننا فعله هو هنا و الآن هذا هو الشيء الأكثر أهمية |
- et ce que t'as dit à propos de Doug ? | Open Subtitles | ماذا عن ما قلتية منذ قليل عن دوج ؟ |
Elle a demandé quelles initiatives étaient prévues et ce que pouvait faire le pays pour répondre aux changements climatiques. | UN | واستفسرت عن المبادرات المقررة وعن الخطوات التي سيقوم بها البلد لمواجهة آثار تغير المناخ. |
Il savait qui vous étiez, d'où vous veniez et ce que vous aviez fait. | Open Subtitles | هو يعرف ماذا كنت. هو يعرف من أين أتيت وماذا فعلت |
Je suis très clair quant à la limite entre nous et ce que nous faisons ici. | Open Subtitles | انا واضحة جداً في الحد الذي بيني و بينك وبين ما نفعله هنا |
Je sais qui j'aime, et ce que je veux... même si toi non. | Open Subtitles | أعرف من أحب، وأعرف ما أريد حتى إن كنتِ لا تعرفين ذلك |
Merci de m'avoir sauvé la vie, mais je sais qui vous êtes et ce que vous avez fait. | Open Subtitles | لكنّي أعرف من تكون، وأعرف ماذا فعلتَ. |
Je sais ce que j'ai entendu et ce que je sens. | Open Subtitles | اسمع أنا اعلم ماذا سمعت وأعلم ما يخبرني به عقلي الباطن |
Cependant... je sais ce que je dois faire... et ce que je vais faire. | Open Subtitles | على أية حال أعرف ما يجب أن أفعلة وماأنا سأفعلة |
S'il a des sentiments pour moi, il faut qu'on en parle et de mon sentiment à propos de ses sentiments pour moi ou si j'ai des sentiments pour lui et ce que je pense de ça. | Open Subtitles | أقصد, اذا كان لدية مشاعر لي يجب أن نتكلم حول ذالك و عن مشاعري حول مشاعره لي او اذا كان لدي مشاعر له ومشاعري حول ذالك |
et ce que tu m'as dit ce matin ? | Open Subtitles | هذا جيد ماذا عن الذي اخبرتيه لي في الصباح؟ |