ويكيبيديا

    "et compréhensible" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومفهومة
        
    • ومفهوم
        
    • ومفهوماً
        
    • ومفهوما
        
    • والمفهوم
        
    • الطفل فهمها
        
    Le processus devrait être accessible et compréhensible pour les enfants comme pour les adultes. UN وينبغي أن تكون في متناول الأطفال والبالغين على السواء ومفهومة لديهم.
    Le processus devrait être accessible et compréhensible pour les enfants comme pour les adultes. UN وينبغي أن تكون في متناول الأطفال والبالغين على السواء ومفهومة لديهم.
    Pour être efficace, et pour être dûment reconnue, l'Assemblée générale doit travailler de façon transparente et compréhensible. UN ولا بد للجمعية العامة، كي تكون فعّالة وتحظى بالتقدير الذي تستحقه، أن تعمل بطريقة شفافة ومفهومة.
    La décision du Président Abbas de chercher à faire de la Palestine un État Membre de l'ONU est tout à fait légitime et compréhensible. UN إن قرار الرئيس عباس طلب عضوية فلسطين في الأمم المتحدة مشروع ومفهوم.
    Les juges doivent expliquer de façon claire et compréhensible les accusations et procédures et, s'agissant de personnes ne parlant pas la langue officielle du tribunal concerné, faire appel gratuitement à des traducteurs et interprètes spécialisés. UN ويجب على القضاة أن يشرحوا بشكل واضح ومفهوم الاتهامات والإجراءات وفي حال تعلق الأمر بأشخاص لا يتكلمون اللغة الرسمية المعتمدة في المحكمة المعنية، أن يستعينوا بمترجمين تحريريين وفوريين متخصصين بالمجان.
    Ce flux de documents et d'informations doit être logique et compréhensible à la fois par le gouvernement et le public. UN ويجب أن يكون هذا التدفق للسجلات والمعلومات منطقياً ومفهوماً للحكومة والجمهور على السواء.
    Sur un plan historique, il est donc logique et compréhensible qu'à l'époque, les Arabes aient rejeté cette résolution. UN ومن المنظور التاريخي، فقد كان إذا منطقيا ومفهوما أن يرفض العرب في حينه هذا القرار.
    Elle a mis en avant un cadre de connaissances sur le climat, qui était un exemple de communication simple et compréhensible sur la climatologie et dont elle soutenait l'intégration dans les programmes scolaires. UN وسلطت الضوء على أحد أطر التعلم في مجال المناخ كمثال عن التواصل البسيط والمفهوم بشأن علم المناخ وعن دعم إدراج هذا العلم في المقررات الدراسية.
    Les milliards d'êtres humains que nous représentons espèrent que ce Sommet historique leur transmettra un message d'espérance ferme, clair, sans équivoque et compréhensible. UN ويتوقع ملايين البشر الذين نمثلهم أن يخرج مؤتمر قمة الألفية هذا برسالة أمل قوية، واضحة، لا لبس فيها، ومفهومة.
    La relation entre les armes stratégiques offensives et les armes stratégiques défensives est parfaitement claire et compréhensible. UN إن الصلة القائمة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية ونظيرتها الدفاعية واضحة ومفهومة غاية ما يكون الأمر.
    Alors que la Géorgie se tourne vers l'avenir, c'est, dotée d'un plan clair et compréhensible, qu'elle le fait. UN وبينما تتطلع جورجيا إلى المستقبل فإنها تفعل ذلك على أساس خطة واضحة ومفهومة.
    Une meilleure réglementation est prévisible, facilement gérable, cohérente et compréhensible. UN فتحسين النظم القانونية ينبغي أن يدخل في نطاق عملية مبرمجة وسلسلة ومتسقة ومفهومة.
    ii) D’examiner les études consacrées aux méthodes permettant de traiter de manière pratique et compréhensible les questions liées à la technologie, aux droits de propriété intellectuelle et à la biosécurité; UN ' ٢ ' فحص دراسات الحالة عن النهج المتعلقة بمعالجة القضايا ذات الصلة بالتكنولوجيا وحقوق الملكية الفكرية والسلامة اﻷحيائية بطريقة عملية ومفهومة وملموسة؛
    La ligne générale du budget est clairement définie et les principaux concepts qui le sous-tendent sont exposés de manière concise et compréhensible. UN 62 - ومضى قائلا إن الخطوط العريضة للميزانية واضحة وإن المفاهيم الرئيسية التي تقوم عليها معروضة بطريقة موجزة ومفهومة.
    C'est un rapport complet et compréhensible, qui contient de nouvelles idées et propositions. UN فهــو شامــل ومفهوم ويتضمن أفكارا ومقترحات جديدة.
    La réaction est humaine, et compréhensible. UN إن رد الفعل هذا بشري ومفهوم.
    Le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH) vise principalement à assurer que les informations concernant les risques chimiques (étiquetage et fiches de données de sécurité) sont communiquées aux travailleurs et aux consommateurs sous une forme harmonisée et compréhensible dans tous les pays du monde. UN ويتمثل الهدف النهائي من النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتمييزها بالبطاقات في ضمان إتاحة المعلومات عن الأخطار الكيميائية، مثل البطاقات وصحائف بيانات السلامة، للعمال والمستهلكين بطريقة في شكل منسق ومفهوم في البلدان على نطاق العالم.
    Les Parties à la Convention de Bâle sont nombreuses, ce qui est souhaitable et compréhensible étant donné que le domaine couvert par la Convention et ses objectifs touchent à des préoccupations universelles et directes pour tous les gouvernements. UN 12 - تضم اتفاقية بازل عددا كبيراً من الأطراف. وهو أمر مرغوب ومفهوم نظراً لأنَّ مجال الاتفاقية وأهدافها ذات أهمية مباشرة وشاملة لكافة الحكومات.
    Or cet avis a bien été traduit et son contenu semble logique et compréhensible. UN ومع ذلك، تُرجم هذا الأمر ويبدو نصه منطقياً ومفهوماً.
    Or cet avis a bien été traduit et son contenu semble logique et compréhensible. UN ومع ذلك، تُرجم هذا الأمر ويبدو نصه منطقياً ومفهوماً.
    Ce projet a pour objectif de rendre la Déclaration accessible et compréhensible pour un plus grand nombre de personnes, grâce à la publication d'un répertoire des traductions de ce texte important dans les 250 langues les plus parlées au monde. UN ويهدف هذا المشروع إلى جعل اﻹعلان متيسرا ومفهوما لعدد أكبر من الناس، حيث ينطوي على إعداد سفر لترجمات هذا النص الهام إلى ٢٥٠ لغة من أكثر لغات العالم انتشارا.
    Il est juste et compréhensible que l'Union africaine et l'ensemble de la communauté internationale se soient donné comme priorité de prévenir et de combattre le génocide. UN ومن المناسب والمفهوم أن الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي أوليا الأولوية على نطاق واسع لمنع وقوع الإبادة الجماعية ومكافحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد