ويكيبيديا

    "et crise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأزمة
        
    • وأزمة
        
    • واﻷزمة البيئية
        
    Étude de cas : troubles et crise humanitaire dans le camp de personnes déplacées de Kalma, à Nyala, au Darfour-Sud UN دراسة إفرادية: القلاقل والأزمة الإنسانية في مخيم كلمة للنازحين في، نيالا، جنوب دارفور
    Déclarations écrites : droit à l'alimentation, promotion d'un ordre international plus démocratique et juste, et crise alimentaire. UN بيانات خطية بشأن ما يلي: الحق في الغذاء، وتعزيز نظام دولي أكثر عدلا وديموقراطية، والأزمة الغذائية.
    Pauvreté, développement humain et crise économique UN الفقر والتنمية البشرية والأزمة الاقتصادية
    III. Protection sociale et crise financière et économique UN ثالثا - الحماية الاجتماعية والأزمة المالية والاقتصادية
    En outre, cette crise était venue s'ajouter à d'autres crises pour ces pays − par exemple, crise alimentaire et crise énergétique. UN وعلاوة على ذلك، انضافت هذه الأزمة إلى أزمات أخرى تعانيها هذه البلدان، مثل أزمة الأغذية وأزمة الوقود.
    D. Échanges SudSud et crise financière mondiale UN دال - التجارة بين بلدان الجنوب والأزمة المالية العالمية
    17. Les disparités actuelles entre les différentes régions du monde et la vulnérabilité des plus pauvres des pays en développement devraient continuer de croître par suite des trois crises concomitantes: crise alimentaire, crise économique et crise environnementale. UN 17- وهكذا، فإن درجة التفاوتات بين المناطق في العالم وضعف السكان الأشد فقراً في البلدان النامية ستزداد نتيجة لثلاث أزمات متزامنة ألا وهي: الأزمة الغذائية، والأزمة الاقتصادية، والأزمة البيئية.
    D. Parité et crise économique mondiale 11 UN دال - نوع الجنس والأزمة الاقتصادية العالمية 35-42 10
    D. Parité et crise économique mondiale UN دال - نوع الجنس والأزمة الاقتصادية العالمية
    B. Commerce Sud-Sud et crise financière mondiale 20 − 29 7 UN باء - التجارة فيما بين بلدان الجنوب والأزمة المالية العالمية 20-29 6
    B. Commerce SudSud et crise financière mondiale UN باء - التجارة فيما بين بلدان الجنوب والأزمة المالية العالمية
    VI. Contexte et orientations des travaux du Groupe : exploitation des ressources, liens avec le conflit et crise humanitaire et économique UN سادسا - إطار وتوجهات عمل الفريق: استغلال الموارد وصلته بالصراع والأزمة الإنسانية والاقتصادية
    Au début des années 90, l'avenir de l'UNITAR semblait sombre : lourd endettement et crise financière, perte totale de crédibilité, personnel démotivé qui quittait l'organisation, absence d'un projet clairement défini pour l'avenir, des programmes coûteux et d'un intérêt souvent discutable. UN 10 - في أوائل التسعينات، كان مستقبل المعهد يبدو قاتما: الديون الثقيلة، والأزمة المالية، والفقدان الكامل للمصداقية، وعدم وجود دافع للعمل عند الموظفين وتركهم المنظمة لهذا السبب، والرؤية المحدودة للمستقبل، والبرامج المكلفة والتي لا تمت في كثير من الأحيان بصلة إلى الواقع.
    Tendances générales et crise financière UN أولا - الاتجاهات العامة والأزمة المالية
    Mais la communauté internationale subit aujourd'hui les graves conséquences de multiples crises et problématiques à la fois mondiales et interdépendantes, y compris insécurité alimentaire accrue, forte instabilité des prix de l'énergie et des produits de base, changements climatiques et crise financière et économique globale. UN ومع ذلك، فإن المجتمع الدولي يواجه الآن تحدياً يتمثل في تأثر التنمية الشديد من الأزمات والتحديات العالمية المتعددة والمترابطة، بما في ذلك زيادة انعدام الأمن الغذائي، وتقلب أسعار الطاقة والسلع الأساسية، وتغير المناخ، والأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Déclin économique et crise UN التدهور الاقتصادي والأزمة
    15. C'est pourquoi les inégalités qui existent entre les régions du monde et la vulnérabilité des membres les plus pauvres des pays en développement devraient continuer à se creuser sous l'effet de trois crises concomitantes : crise alimentaire, crise économique et crise environnementale. UN 15- وبالتالي فإن درجة التفاوتات القائمة بين المناطق في العالم وضعف السكان الأشد فقراً في البلدان النامية ستستمر في الزيادة نتيجةً لثلاث أزمات متزامنة ألا وهي: الأزمة الغذائية، والأزمة الاقتصادية، والأزمة البيئية.
    75. Les inégalités qui existent entre les différentes régions du monde et la vulnérabilité des membres les plus pauvres des pays en développement se creusent à la suite de trois crises concomitantes : crise de l'alimentation, crise économique et crise de l'environnement. UN خامساً- الاستنتاجات 75- إن حالة التفاوتات القائمة بين المناطق في العالم وتعرُّض أشد الناس فقراً في البلدان النامية للخطر قد أخذت تتفاقم نتيجة لثلاث أزمات متزامنة هي: الأزمة الغذائية والأزمة الاقتصادية والأزمة البيئية.
    D'autres ont établi un parallèle entre santé maternelle, santé en matière de procréation et crise alimentaire. UN وربطت بعض الوفود بين الصحة النفاسية والصحة الإنجابية وأزمة الغذاء.
    En outre, cette crise était venue s'ajouter à d'autres crises pour ces pays − par exemple, crise alimentaire et crise énergétique. UN وعلاوة على ذلك، انضافت هذه الأزمة إلى أزمات أخرى تعانيها هذه البلدان، مثل أزمة الأغذية وأزمة الوقود.
    Développement durable et crise écologique UN التنمية المستدامة واﻷزمة البيئية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد