Le rapport fait remarquer qu'égalité sociale et croissance économique ne sont pas incompatibles. | UN | ويشدد التقرير على أن المساواة الاجتماعية والنمو الاقتصادي لا يستبعد أحدهما الآخر. |
Il envisage également les rapports entre sécurité, élimination de la pauvreté et croissance économique. | UN | ويـبحـث كذلك في الترابط بين الأمن والقضاء على الفقر والنمو الاقتصادي. |
Ce produit sera poursuivi dans le cadre du sous-programme 3 : politiques macroéconomiques et croissance. | UN | سيستمر هذا الناتج في إطار البرنامج الفرعي 3، سياسات الاقتصاد الكلي والنمو |
Technologies nouvelles et croissance orientée vers l'exportation | UN | التكنولوجيات الجديدة والنمو الموجه نحو التصدير |
Produit intérieur brut et croissance du produit intérieur brut PIB | UN | الناتج المحلي الإجمالي ونمو الناتج المحلي الإجمالي |
La corrélation entre sécheresse et désertification et croissance démographique rapide est bien connue. | UN | وإن العلاقة المترابطة فيما بين الجفاف والتصحر، والنمو السكاني السريع معروفة جيدا. |
Capacités productives et croissance économique | UN | الطاقة الإنتاجية والنمو الاقتصادي |
Emploi, travail décent et croissance économique partagée dans la perspective des femmes | UN | العمالة والعمل اللائق والنمو الشامل للجميع من منظور المرأة |
La relation à long terme entre formation de capital, stock de capital et croissance économique joue un rôle primordial dans le processus de développement. | UN | إن العلاقة بين تكوين رأس المال ورأس المال السهمي والنمو الاقتصادي لها أهمية كبيرة في عملية التنمية على الأمد الطويل. |
La corrélation positive entre ouverture aux importations et croissance a été sérieusement remise en cause. | UN | وأثير تساؤل جدي بشأن الصلة الإيجابية بين الانفتاح على الاستيراد والنمو. |
Sous-programme 3. Politiques macroéconomiques et croissance | UN | البرنامج الفرعي 3: سياسات الاقتصاد الكلي والنمو |
des solutions Désertification, dégradation des sols, sécheresse et croissance économique | UN | واو - التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والنمو الاقتصادي |
Sous-programme 3 : politiques macroéconomiques et croissance | UN | البرنامج الفرعي 3: سياسات الاقتصاد الكلي والنمو |
DE L'AFRIQUE DANS LES ANNÉES 90 : FLUX FINANCIERS et croissance EN AFRIQUE | UN | أفريقيا في التسعينات: التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا |
C'est ainsi que la Banque mondiale décrit comme suit le lien entre alphabétisation et croissance économique. | UN | ومن ذلك أن الصلة بين محو الأمية والنمو الاقتصادي يصفها البنك الدولي على الوجه التالي: |
Pauvreté et croissance économique: les droits de l'homme à l'épreuve | UN | الفقر والنمو الاقتصادي: التحديات التي تواجه حقوق الإنسان |
Développement durable et croissance économique soutenue | UN | التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام |
du développement Climat d'investissement et croissance économique soutenue, y compris le rôle du secteur privé | UN | مناخ الاستثمار والنمو الاقتصادي المستدام بما في ذلك دور القطاع الخاص |
Rapport sur le commerce et le développement, 1997: Mondialisation, distribution et croissance. | UN | تقرير التجارة والتنمية، 1997: العولمة والتوزيع والنمو. |
Tableau III.4 Taux de chômage, croissance de la main-d'œuvre, et croissance du PIB pour le monde et les principales régions | UN | معدلات البطالة ونمو اليد العاملة ونمو الناتج المحلي الإجمالي في العالم والأقاليم الرئيسية |
Des études comparatives couvrant plusieurs pays montrent qu'il n'y a aucune corrélation entre inflation et croissance, aux taux en vigueur dans la région de la CESAO. | UN | ويشير التراجع الاقتصادي بين البلدان إلى أن التضخم غير مرتبط بالنمو بالمعدلات السائدة في منطقة اللجنة. |
5,5/8,5/5 et croissance sur 20 ans | UN | 5,5/8.5/5 باستخدام افتراض ازدياد عدد المشتركين لمدة عشرين سنة |
Mise en valeur des ressources humaines et croissance | UN | تنمية الموارد البشرية من أجل تحقيق النمو |
Part et croissance de la production, par sous-région et par groupement économique | UN | حصة اﻹنتاج ومعدل النمو حسب المناطق دون اﻹقليميـة والتجمعــات الاقتصاديـة |
Diversification des exportations et croissance | UN | تنويع الصادرات ونموها |
5,5/8/5 et croissance nulle | UN | 5,5/8.0/5 باستخدام افتراض الزيادة بمقدار الصفر في عدد المشتركين |
4,5/7,5/4 et croissance de l'effectif des participants nulle sur 10 ans | UN | 4.5/7.5/4 بافتراض ازدياد صفري في عدد المشتركين |
4,5/7,5/4 et croissance nulle de l'effectif des participants | UN | 4.5/7.5/8 بافتراض الازدياد بمعدل الصفر في عدد المشتركين |
La relation entre épargne et croissance se vérifie aussi dans les pays obtenant de bons résultats. | UN | كما أن الصلة بين اﻹدخار وبين النمو الاقتصادي بقيت على حالها أيضا بالنسبة إلى اﻷداء الاقتصادي القوي. |
Il a été dit qu'il ne fallait pas confondre discipline budgétaire et croissance nominale zéro, ou même croissance négative. | UN | 62 - وذُكر أنه ينبغي عدم اعتبار الانضباط الميزانوي مساويا للنمو الاسمي المعدوم أو النمو السلبي. |