ويكيبيديا

    "et croyez-moi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وصدقني
        
    • وثق بي
        
    • وصدقوني
        
    • وصدقيني
        
    • و صدقني
        
    • وصدّقيني
        
    • وثقي بي
        
    • و صدقوني
        
    • و صدقيني
        
    • وثقوا
        
    • وصدقنى
        
    • وصدّقني
        
    • وصدقاني
        
    • وصدّقاني
        
    • و ثقوا بي
        
    Libérez-les Et croyez-moi, ils vont garder La Bête occupée un moment. Open Subtitles أطلِق العنان لهؤلاء وصدقني أنها سوف تُبقي الوحش مشغولاً جداً
    J'apprends vite. Et croyez-moi quand je dis que je n'ai rien d'autre à faire. Open Subtitles أنا أتعلم بسرعة، وصدقني حين أقول لك أنه ليس لديّ شيء آخرلأفعله.
    Il est l'humain le plus dégoûtant que j'ai jamais rencontré, Et croyez-moi, j'en ai vus. Open Subtitles إنه أكثر البشريين الذين قابلتهم إثارة للاشمئزاز, وثق بي, لقد قابلت الكثير.
    Je crois savoir à qui vous faites allusion, Et croyez-moi, ils ne sont pas nos alliés. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف من هو الذي تشير إليه ، وصدقوني انهم ليسوا حلفائنا
    Et croyez-moi, vous ne voulez pas être à la barre, et mentir au jury en m'ayant en face. Open Subtitles وصدقيني حقاً، لا تريدين اعتلاء تلك المنصة وتكذبي على هيئة المحلفين وتجبري على مواجهتي
    Raccrochez maintenant. Et croyez-moi quand je dis que la vie de votre femme dépend de vous. Open Subtitles أغلق الهاتف الآن أيها النقيب و صدقني عندما
    Et croyez-moi, rien au monde ne me ferait plus plaisir que d'écraser votre figure arrogante d'ici le milieu de la semaine. Open Subtitles تضربني كما ضربتها؟ إن كنت تريد عراكي, فيمكننا فعلها هنا، وصدقني لا يوجد شيء بالعالم أريده أكثر...
    Mais les divorces, je connais, Et croyez-moi, les gens sont cruels. Open Subtitles لكن أنا أتولى الكثير من حالات الطلاق,وصدقني,قد تصبح مشكلة معقدة
    Ca veut dire que d'autres gens vont vouloir prendre leur part, et, croyez-moi, Open Subtitles هذا يعني ان الناس الآخرون سيرغبون في دليل ،عليها، وصدقني
    Et quand elle l'utilisera contre vous... Et croyez-moi, elle le fera... vous et votre ami le PDG allez être trainés dans la merde. Open Subtitles وعندما ستستخدمه ضدكم وصدقني ستفعل هذا سينتهي أمرك أنت وصديقك المدير
    Et croyez-moi, je le sais, parce qu'ils ne changent pas les draps. Open Subtitles وصدقني اعرف ذلك لانهم لا يغيرون الملائات
    Allez-y Et croyez-moi, je saurai si vous le faites pas. Open Subtitles إذهب إلى هناك وصدقني سأعرف إذا لم تذهب
    Et croyez-moi, nous allons en parler, mais d'abord, Open Subtitles وثق بي ، سنتحدث عن ذلك الأمر ، لكن أولاً
    Quarante mille, Et croyez-moi, ils s'énervent pour un rien. Open Subtitles أربعون ألف، وثق بي إنه يرغبون بالحصول على أي شيء.
    Et croyez-moi, ce n'est pas la première fois que je vois deux brillants chirurgiens se quereller sur la table d'opération. Open Subtitles وصدقوني هذه ليست أول مرة أرى جراحتين عبقريتين تتشاجران على جسد
    Je vous le dis... Et croyez-moi, passé un certain âge, un homme sans famille, ça peut être mauvais. Open Subtitles .. أجل أخبركم وصدقوني ، في زمن معين رجل من غير عائلة كان شيئاً سيئاً
    Et croyez-moi, je vais m'assurer que la police le découvre aussi. Open Subtitles وصدقيني, سأتأكد تماماً أن تكتشف الشرطة فعلتك أيضاً
    Et croyez-moi, il y a eu des nuits dans le service où ça n'est pas passé loin Open Subtitles و صدقني, كانت هناك ليالً في الخدمة لم يكن هذا مستبعداً جداً
    Et croyez-moi, vous n'êtes pas la première qu'elle a réduite en larmes. Open Subtitles وصدّقيني.. أنتِ لستِ الشخص الوحيد الذي رأيته وصل به الحدّ إلى الدموع
    Et croyez-moi, je n'essaye pas de jouer au héros... mais ces voyous vendent de l'héroïne partout dans le quartier. Open Subtitles وثقي بي , أنا لا احاول أن أكون بطلاً هنا ولكن أولئك العدائيين يبيعون الهيريون في الحي بأكمله
    Et croyez-moi, j'aurais adoré lui faire la peau. Open Subtitles و صدقوني ، كنت أود أن أضربه حتى الموت هناك
    La police prend cette affaire en mains, Et croyez-moi, ils pourront bénéficier de toute notre force pour résoudre cette affaire. Open Subtitles الشرطة عندها الصلاحية القضائية و صدقيني سأعرض عليهم قوة الاف بي اي كلها لحل هذه القضية
    Et croyez-moi sur parole, ce n'est pas pour les petites natures. Open Subtitles وثقوا بي عندما أقول هذه المسابقات ليست لضعاف القلوب
    Je ne leur fait pas de mal, okay, parce que je peux sentir leurs pensées, Et croyez-moi, tout va bien, Open Subtitles انا لا اؤذيهم وذلك لاننى اشعر بمايفكرون وصدقنى انه امر جيد
    Et croyez-moi, si l'occasion se présente, je vous rembourserai chaque mètre de ce tunnel, avec les intérêts. Open Subtitles وصدّقني متى ما تحين الفرصة سأسدّد لك الدين عن كل قدم حفرناه من هذا النفق مع الفوائد
    Et croyez-moi, lorsque je lui mettrai la main dessus, il sera... Open Subtitles وصدقاني حينما أمسكه، سوف...
    Et croyez-moi, j'étais choqué de les voir ensemble. Open Subtitles وصدّقاني ، لقد كنتُ مصدوماً للغاية لرؤيتهما مع بعضهما البعض
    Tout homme qui prend du viagra, Et croyez-moi, j'en ai connu pas mal la première chose que dise le médecin, c'est "ne prenez pas de nitro". Open Subtitles أي رجل يتناول الفياجرا, و ثقوا بي لقد كنت مع بعضهم اول شيء يقوله الطبيب "لا تأخذوا "نيترو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد