Libérez-les Et croyez-moi, ils vont garder La Bête occupée un moment. | Open Subtitles | أطلِق العنان لهؤلاء وصدقني أنها سوف تُبقي الوحش مشغولاً جداً |
J'apprends vite. Et croyez-moi quand je dis que je n'ai rien d'autre à faire. | Open Subtitles | أنا أتعلم بسرعة، وصدقني حين أقول لك أنه ليس لديّ شيء آخرلأفعله. |
Il est l'humain le plus dégoûtant que j'ai jamais rencontré, Et croyez-moi, j'en ai vus. | Open Subtitles | إنه أكثر البشريين الذين قابلتهم إثارة للاشمئزاز, وثق بي, لقد قابلت الكثير. |
Je crois savoir à qui vous faites allusion, Et croyez-moi, ils ne sont pas nos alliés. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف من هو الذي تشير إليه ، وصدقوني انهم ليسوا حلفائنا |
Et croyez-moi, vous ne voulez pas être à la barre, et mentir au jury en m'ayant en face. | Open Subtitles | وصدقيني حقاً، لا تريدين اعتلاء تلك المنصة وتكذبي على هيئة المحلفين وتجبري على مواجهتي |
Raccrochez maintenant. Et croyez-moi quand je dis que la vie de votre femme dépend de vous. | Open Subtitles | أغلق الهاتف الآن أيها النقيب و صدقني عندما |
Et croyez-moi, rien au monde ne me ferait plus plaisir que d'écraser votre figure arrogante d'ici le milieu de la semaine. | Open Subtitles | تضربني كما ضربتها؟ إن كنت تريد عراكي, فيمكننا فعلها هنا، وصدقني لا يوجد شيء بالعالم أريده أكثر... |
Mais les divorces, je connais, Et croyez-moi, les gens sont cruels. | Open Subtitles | لكن أنا أتولى الكثير من حالات الطلاق,وصدقني,قد تصبح مشكلة معقدة |
Ca veut dire que d'autres gens vont vouloir prendre leur part, et, croyez-moi, | Open Subtitles | هذا يعني ان الناس الآخرون سيرغبون في دليل ،عليها، وصدقني |
Et quand elle l'utilisera contre vous... Et croyez-moi, elle le fera... vous et votre ami le PDG allez être trainés dans la merde. | Open Subtitles | وعندما ستستخدمه ضدكم وصدقني ستفعل هذا سينتهي أمرك أنت وصديقك المدير |
Et croyez-moi, je le sais, parce qu'ils ne changent pas les draps. | Open Subtitles | وصدقني اعرف ذلك لانهم لا يغيرون الملائات |
Allez-y Et croyez-moi, je saurai si vous le faites pas. | Open Subtitles | إذهب إلى هناك وصدقني سأعرف إذا لم تذهب |
Et croyez-moi, nous allons en parler, mais d'abord, | Open Subtitles | وثق بي ، سنتحدث عن ذلك الأمر ، لكن أولاً |
Quarante mille, Et croyez-moi, ils s'énervent pour un rien. | Open Subtitles | أربعون ألف، وثق بي إنه يرغبون بالحصول على أي شيء. |
Et croyez-moi, ce n'est pas la première fois que je vois deux brillants chirurgiens se quereller sur la table d'opération. | Open Subtitles | وصدقوني هذه ليست أول مرة أرى جراحتين عبقريتين تتشاجران على جسد |
Je vous le dis... Et croyez-moi, passé un certain âge, un homme sans famille, ça peut être mauvais. | Open Subtitles | .. أجل أخبركم وصدقوني ، في زمن معين رجل من غير عائلة كان شيئاً سيئاً |
Et croyez-moi, je vais m'assurer que la police le découvre aussi. | Open Subtitles | وصدقيني, سأتأكد تماماً أن تكتشف الشرطة فعلتك أيضاً |
Et croyez-moi, il y a eu des nuits dans le service où ça n'est pas passé loin | Open Subtitles | و صدقني, كانت هناك ليالً في الخدمة لم يكن هذا مستبعداً جداً |
Et croyez-moi, vous n'êtes pas la première qu'elle a réduite en larmes. | Open Subtitles | وصدّقيني.. أنتِ لستِ الشخص الوحيد الذي رأيته وصل به الحدّ إلى الدموع |
Et croyez-moi, je n'essaye pas de jouer au héros... mais ces voyous vendent de l'héroïne partout dans le quartier. | Open Subtitles | وثقي بي , أنا لا احاول أن أكون بطلاً هنا ولكن أولئك العدائيين يبيعون الهيريون في الحي بأكمله |
Et croyez-moi, j'aurais adoré lui faire la peau. | Open Subtitles | و صدقوني ، كنت أود أن أضربه حتى الموت هناك |
La police prend cette affaire en mains, Et croyez-moi, ils pourront bénéficier de toute notre force pour résoudre cette affaire. | Open Subtitles | الشرطة عندها الصلاحية القضائية و صدقيني سأعرض عليهم قوة الاف بي اي كلها لحل هذه القضية |
Et croyez-moi sur parole, ce n'est pas pour les petites natures. | Open Subtitles | وثقوا بي عندما أقول هذه المسابقات ليست لضعاف القلوب |
Je ne leur fait pas de mal, okay, parce que je peux sentir leurs pensées, Et croyez-moi, tout va bien, | Open Subtitles | انا لا اؤذيهم وذلك لاننى اشعر بمايفكرون وصدقنى انه امر جيد |
Et croyez-moi, si l'occasion se présente, je vous rembourserai chaque mètre de ce tunnel, avec les intérêts. | Open Subtitles | وصدّقني متى ما تحين الفرصة سأسدّد لك الدين عن كل قدم حفرناه من هذا النفق مع الفوائد |
Et croyez-moi, lorsque je lui mettrai la main dessus, il sera... | Open Subtitles | وصدقاني حينما أمسكه، سوف... |
Et croyez-moi, j'étais choqué de les voir ensemble. | Open Subtitles | وصدّقاني ، لقد كنتُ مصدوماً للغاية لرؤيتهما مع بعضهما البعض |
Tout homme qui prend du viagra, Et croyez-moi, j'en ai connu pas mal la première chose que dise le médecin, c'est "ne prenez pas de nitro". | Open Subtitles | أي رجل يتناول الفياجرا, و ثقوا بي لقد كنت مع بعضهم اول شيء يقوله الطبيب "لا تأخذوا "نيترو |