ويكيبيديا

    "et d'études" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والدراسات
        
    • ودراسات
        
    • والدراسة
        
    • وبحوث
        
    • والاستقصاءات
        
    • وإجراء الدراسات
        
    • وإجراء دراسات
        
    • وما قبل
        
    • إلى الوثائق والبحوث
        
    • ودراساتهم
        
    La promotion de travaux de recherche et d'études sur la famille a été un autre domaine d'action. UN وكان تشجيع البحوث والدراسات المخصصة لﻷسرة مجالا آخر من مجالات العمل.
    Ce soutien comprend une participation au financement d'activités extrabudgétaires et d'études nationales et une réunion d'experts qui sera organisée ultérieurement par la Suède. UN ويشمل ذلك مساهمات في اﻷموال الخارجة عن الميزانية، والدراسات القطرية واجتماع للخبراء ستنظم السويد عقده.
    Les travaux comprendront la préparation de questionnaires, d'analyses et d'études, la rédaction des comptes rendus analytiques des séances et des mesures de suivi. UN وتشمل هذه اﻷعمال إعداد الاستبيانات والتحليلات والدراسات وإعداد المحاضر عن سير اﻷعمال واجراءات المتابعة.
    Les cours sont donnés en anglais, sous forme d'exposés, d'exercices en groupe et d'études de cas. UN وتدرس هذه الدورات باﻹنكليزية في شكل محاضرات وتدريبات جماعية ودراسات حالات إفرادية.
    1985 Université de Chicago (États-Unis), diplôme de sociologie et d'études féminines UN 1985، جامعة شيكاغو، الولايات المتحدة الأمريكية، دبلوم في علم الاجتماع ودراسات المرأة
    Professeur de sociologie et d'études mondiales, Université d'Illinois (États-Unis) UN أستاذ علم الاجتماع والدراسات العالمية، جامعة إيلينوي، الولايات المتحدة
    De plus, un centre de recherches et d'études en matière de sécurité a ouvert ses portes. UN بالإضافة إلى افتتاح مركز البحوث والدراسات الأمنية.
    De plus, un centre de recherches et d'études en matière de sécurité a ouvert ses portes. UN بالإضافة إلى افتتاح مركز البحوث والدراسات الأمنية.
    Nombre d'évaluations et d'études effectuées de 2006 à 2009 UN عدد التقييمات والدراسات البحثية التي أُجريت منذ 2006 ولغاية 2009
    Dans leurs contributions au présent rapport, plusieurs organisations ont évoqué des secteurs devant faire l'objet de travaux et d'études complémentaires. UN وأبرزت كذلك عدة منظمات، فيما قدمته من مساهمات في هذا التقرير، مجالات تحتاج إلى مزيد من العمل والدراسات وهي مبينة أدناه.
    Depuis 1991 Directeur du Service de documentation et d'études du Ministère de la justice, Kinshasa UN منذ عام 1991 مدير دائرة الوثائق والدراسات بوزارة العدل، كينشاسا
    Centre international de recherches et d'études sociologiques, UN المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات
    En l'absence d'investigations et d'études permettant d'en établir l'étendue et les manifestations, il apparaît, cependant, que ce phénomène est très répandu en milieu urbain. UN ومع انعدام التحقيقات والدراسات التي تتيح تحديد حجم الدعارة ومظاهرها، إلا أن الظاهرة منتشرة للغاية في وسط الحضر.
    Directeur du Service de documentation et d'études du Ministère de la Justice, Kinshasa UN منذ عام 1991 مدير دائرة الوثائق والدراسات بوزارة العدل، كينشاسا
    Centre de rencontres et d'études des dirigeants des administrations fiscales UN مركز اللقاءات والدراسات لمديري الإدارات الضريبية
    La réalisation de recherches et d'études visant à développer les capacités et les connaissances de l'enfant; UN إعداد أبحاث ودراسات من أجل تطوير قدرات ومهارات الطفل؛
    Il est apparu qu'il fallait inclure un grand nombre d'exemples et d'études de cas de la région dans les supports de formation. UN وأشارت التعقيبات إلى ضرورة إدراج مزيد من الأمثلة ودراسات الحالات الإفرادية المأخوذة من المنطقة في المواد التدريبية.
    L'organisation a établi ou a contribué à l'établissement de documents de recherche et d'études, a coparrainé des réunions, a conduit des activités humanitaires et exécuté des projets opérationnels. UN أعدت المنظمة ورقات بحث ودراسات أو ساهمت فيها، وشاركت في رعاية اجتماعات ونفذت أنشطة إنسانية أو مشاريع تنفيذية.
    l'encouragement des travaux de recherches et d'études axés sur les comportements discriminatoires, UN :: تشجيع أعمال البحث والدراسة التي تركّز على أنماط السلوك التمييزية،
    Vingt technologies ont été retenues pour faire l'objet de plans de production et d'études de marché. UN واختيرت عشرون من التكنولوجيات لتكون موضعا لخطط تجارية وبحوث تسويقية.
    Parmi les différentes formes d'assistance fournies à la Commission en général, la Division de la codification entreprend de son côté un considérable travail de recherche, d'analyse et d'études en vue de faciliter les travaux de la Commission. UN 7 - ومن بين الأشكال المختلفة من المساعدة المقدمة بوجه عام إلى اللجنة، تجري شعبة التدوين قسطا كبيرا من البحوث والدراسات التحليلية والاستقصاءات المستقلة لتسهيل عمل اللجنة.
    Élaboration de politiques et d'études afin de mettre un terme à la dégradation de l'environnement et de préserver les ressources naturelles UN وضع سياسات وإجراء الدراسات اللازمة لوقف التدهور البيئي والمحافظة على الموارد الطبيعية
    Les opérations de maintien de la paix sont régulièrement examinées, notamment dans le cadre de missions d'évaluation technique et d'études sur les capacités militaires. UN ويجري تقييم البعثات بانتظام ولا سيما عن طريق إيفاد بعثات التقييم التقني وإجراء دراسات القدرات العسكرية.
    a) Considère qu'il était urgent de poursuivre la mise en œuvre des phases de conception et d'études techniques du plan-cadre d'équipement; UN (أ) أن تقر بالحاجة الملحة لمواصلة تنفيذ مرحلة وضع التصاميم وما قبل البناء للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    La pénurie, voire l'absence totale de documents et d'études sur la violence au sein de la famille, le harcèlement sexuel et la violence dont les femmes et les petites filles sont victimes dans la vie privée et publique, notamment sur le lieu de travail, fait obstacle à l'élaboration de stratégies d'intervention spécifiques. UN ويؤدي الافتقار إلى الوثائق والبحوث المتعلقة بالعنف اﻷسري، والتحرش الجنسي، وأعمال العنف ضد النساء والبنات سرا وعلنا، بما في ذلك في أماكن العمل، أو عدم كفاية تلك الوثائق والبحوث، الى عرقلة الجهود المبذولة لتصميم استراتيجيات محددة للتدخل.
    Les informations disponibles viennent d'analyses et d'études menées par des experts. UN بيد أن المعلومات المتاحة تُستمَّد من تحاليل الخبراء ودراساتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد